SCRUTATIO

Sabato, 1 novembre 2025 - Santa Lucilla ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA RICCIOTTIБиблия Синодальный перевод
1 - Al corifeo. Salmo di David:1 (49-1) ^^Псалом Асафа.^^ Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 quando andò da lui il profeta Natan, dopo ch'egli era stato con Betsabea.2 (49-2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande bontà, e secondo la moltitudine delle tue misericordie scancella il mio peccato.3 (49-3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 Lavami abbondantemente dalla mia iniquità, e dal mio peccato mondami.4 (49-4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 Perchè riconosco la mia iniquità, e il mio peccato è sempre dinanzi a me.5 (49-5) 'соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве'.
6 Contro te solo ho peccato, e ho fatto ciò ch' è male a' tuoi occhi. Sicchè tu sei giustificato nella tua sentenza, e inattaccabile nel tuo giudizio.6 (49-6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 Ecco infatti nell'iniquità fui concepito, e ne' peccati mi concepì mia madre!7 (49-7) 'Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 Ecco, tuttavia, tu ami la fedeltà, e recondite e occulte cose di tua sapienza m'hai fatto conoscere.8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 Aspergimi con l'issopo e sarò mondo; lavami, e sarò bianco più della neve.9 (49-9) не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 Fammi udire gaudio e letizia, ed esultino le mie ossa abbattute.10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e tutte le mie iniquità cancella.11 (49-11) знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 Un cuor puro crea in me, o Dio, e uno spirito retto [e saldo] rinnova nel mio seno.12 (49-12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Non mi rigettar dalla tua faccia, e il tuo santo Spirito non toglier via da me.13 (49-13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Rendimi la gioia della tua salvazione, e con nobile [e generoso] spirito confortami.14 (49-14) Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 Insegnerò agl'iniqui le tue vie, e gli empi ritorneranno a te.15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'.
16 Liberami dal reato di sangue, o Dio, Dio della mia salvezza, ed esulterà la mia lingua [celebrando] la tua giustizia.16 (49-16) Грешнику же говорит Бог: 'что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca annunzierà la tua lode.17 (49-17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 Perchè se tu avessi voluto un sacrifizio, te l'avrei offerto: di olocausti non ti diletti!18 (49-18) когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 Sacrifizio [accetto] a Dio è lo spirito compunto: un cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non disprezzi.19 (49-19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 Mostrati benigno, o Signore, per la tua bontà, verso Sion, [fa'] che siano edificate le mura di Gerusalemme!20 (49-20) сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora sul tuo altare porranno i giovenchi.21 (49-21) ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои [грехи твои].
22 (49-22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего.
23 (49-23) Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие'.