Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Salmo di Asaf. Iddio degli dèi, il Signore parla e convoca la terra dall'oriente del sole sino all'occidente.1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est,
et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
2 Da Sion lo splendore di sua magnificenza [rifulge];2 Ex Sion species decoris ejus :
3 Iddio pubblicamente viene, Iddio nostro, e non tace. Un fuoco divampa dinanzi a lui, e attorno a lui [infuria] violenta tempesta.3 Deus manifeste veniet ;
Deus noster, et non silebit.
Ignis in conspectu ejus exardescet ;
et in circuitu ejus tempestas valida.
4 Chiama il cielo di su in altoe la terra per giudicare il suo popolo:4 Advocabit cælum desursum, et terram,
discernere populum suum.
5 «Adunate intorno a me i miei fedeli, che han sancito il mio patto co' sacrifizi».5 Congregate illi sanctos ejus,
qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
6 E proclamano i cieli la sua giustizia, poichè Dio è il giudice.6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus,
quoniam Deus judex est.
7 «Ascolta, popol mio, e ti parlerò, [ascolta], Israele, e ti attesterò [la mia disapprovazione]Iddio, Iddio tuo io sono.7 Audi, populus meus, et loquar ;
Israël, et testificabor tibi :
Deus, Deus tuus ego sum.
8 Non per i tuoi sacrifizi ti farò rimproveri, chè i tuoi olocausti son sempre davanti a me.8 Non in sacrificiis tuis arguam te ;
holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 Ma io non no bisogno di prendere i giovenchi dalla tua casa, nè dalle tue greggi i montoni.9 Non accipiam de domo tua vitulos,
neque de gregibus tuis hircos :
10 Perchè miei son tutti gli animali della foresta, i giumenti sui monti e i buoi.10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum,
jumenta in montibus, et boves.
11 conosco tutti i volatili del cielo, e la bellezza del campo è a mia disposizione.11 Cognovi omnia volatilia cæli,
et pulchritudo agri mecum est.
12 Se avessi fame, non lo direi a te, poichè mio è il mondo e quanto lo riempie.12 Si esuriero, non dicam tibi :
meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
13 Mangio io forse carne di tori, e bevo sangue di montoni?13 Numquid manducabo carnes taurorum ?
aut sanguinem hircorum potabo ?
14 Immola a Dio un sacrifizio di lode e compi così verso l'Altissimo i tuoi voti.14 Immola Deo sacrificium laudis,
et redde Altissimo vota tua.
15 E invocami nel giorno della tribolazione, e ti libererò e mi renderai onore».15 Et invoca me in die tribulationis :
eruam te, et honorificabis me.
16 E al malvagio dice Iddio:«Perchè vai tu parlando de' miei precetti, e ti rechi alla bocca il mio patto,16 Peccatori autem dixit Deus : Quare tu enarras justitias meas ?
et assumis testamentum meum per os tuum ?
17 [mentre] hai in odio la correzione e ti getti le mie parole dietro le spalle?17 Tu vero odisti disciplinam,
et projecisti sermones meos retrorsum.
18 Se vedi un ladro, tu corri con lui, e con gli adulteri tu fai comunanza.18 Si videbas furem, currebas cum eo ;
et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 La tua bocca ridonda di maliziae la tua lingua trama inganni.19 Os tuum abundavit malitia,
et lingua tua concinnabat dolos.
20 Sedendo [a conversazione], tu parli contro il tuo fratello, e contro il figlio di tua madre tu metti scandali.20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris,
et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
21 Questo hai fatto e io son stato zitto: hai creduto empiamente che fossi simile a te. Ti redarguirò e metterò [ogni cosa] in faccia a te.21 Hæc fecisti, et tacui.
Existimasti inique quod ero tui similis :
arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Badate a questo, o voi che vi dimenticate di Dio, perchè io non vi dilanii, e non ci sia [poi] chi vi salvi.22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum,
nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 [Chi offre] sacrifizio di lode mi onora, e questa è la via per cui gli mostrerò la salvezza di Dio».23 Sacrificium laudis honorificabit me,
et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.