Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Esodo 11


font
BIBBIA RICCIOTTINOVA VULGATA
1 - Ed il Signore disse a Mosè: «Con una piaga ancora percoterò il Faraone e l'Egitto; dopo la quale vi lascerà andare, ed anzi vi sospingerà alla partenza.1 Et dixit Dominus ad Moy sen: “ Adhuc una plaga tan gam pharaonem et Aegyptum, et post haec dimittet vos utique, immo et exire compellet.
2 Dirai dunque a tutto il popolo che chieggano, l'uomo all'amico e la donna alla vicina, oggetti d'argento e d'oro;2 Dices ergo omni plebi, ut postulet vir ab amico suo et mulier a vicina sua vasa argentea et aurea;
3 il Signore farà trovar favore al suo popolo innanzi agli Egiziani». Or Mosè era tenuto in gran considerazione in Egitto presso i ministri del Faraone e tutto il popolo.3 dabit autem Dominus gratiam populo coram Aegyptiis ”. Fuitque Moyses vir magnus valde in terra Aegypti coram servis pharaonis et omni populo.
4 E disse [al Faraone]: «Questo dice il Signore: - Alla mezzanotte passerò per l'Egitto;4 Et ait Moyses: “ Haec dicit Dominus: Media nocte egrediar in Aegyptum;
5 e morrà ogni primogenito nella terra degli Egiziani, dal primogenito del Faraone destinato a sedere sul trono di lui, sino al primogenito della schiava che sta alla macina; e tutti i primogeniti degli animali.5 et morietur omne primogenitum in terra Aegyptiorum, a primogenito pharaonis, qui sedet in solio eius, usque ad primogenitum ancillae, quae est ad molam, et omnia primogenita iumentorum.
6 Sarà in tutto l'Egitto un gran grido, quale non fu per l'innanzi né sarà in avvenire.6 Eritque clamor magnus in universa terra Aegypti, qualis nec ante fuit nec postea futurus est.
7 Presso tutti i figli di Israele, invece, non abbaierà un cane né fra gli uomini né fra gli animali, acciò sappiate con qual miracolo il Signore distingua gli Egiziani dagli Israeliti.7 Apud omnes autem filios Israel non mutiet canis contra hominem et pecus, ut sciatis quanto miraculo dividat Dominus Aegyptios et Israel.
8 E ricorreranno a me tutti questi tuoi ministri, e mi supplicheranno, dicendo: "Parti tu e tutto il popolo che t' è sottoposto. Dopo ciò, partiremo"-».8 Descendentque omnes servi tui isti ad me et adorabunt me dicentes: "Egredere tu et omnis populus, qui sequitur te". Post haec egrediar ”. Et exivit a pharaone iratus nimis.
9 Ed uscì dal Faraone, grandemente sdegnato. Disse poi il Signore a Mosè: «Il Faraone non ascolterà, e perciò molti prodigi saranno fatti sull'Egitto».9 Dixit autem Dominus ad Moysen: “ Non audiet vos pharao, ut multa signa fiant in terra Aegypti ”.
10 Perciò Mosè ed Aronne fecero innanzi al Faraone tutte quelle meraviglie che son state descritte. Ed il Signore indurò il cuore del Faraone, che non lasciò partire dalla sua terra il popolo di Israele.10 Moyses autem et Aaron fecerunt omnia ostenta haec coram pharaone; et induravit Dominus cor pharaonis, nec dimisit filios Israel de terra sua.