| 1 - Tobia dunque, credendo che la sua preghiera di poter morire sarebbe esaudita, chiamò a sè il figliuolo Tobia, | 1 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ̣. ܐܬܕܟܪ ܛܘܒܝܛ ܡܛܠ ܟܣܦܐ ܗ̇ܘ ܕܐܓܥܠ ܗܘܐ ܠܓܒܐܝܠ ܒܪܐܓܝܐ ܕܡܕܝ |
| 2 e gli disse: « Ascolta, figliuol mio, le parole del mio labbro, e mettitele in cuore come un fondamento. | 2 ܘܐܡܪ ܗ̣ܘ ܒܗ ܐܢܐ ܫܐܠܬ ܡܘܬܐ̣. ܠܡܢܐ ܗܟܝܠ ܠܐ ܩܪܐ ܐܢܐ ܠܛܘܒܝܐ ܒܪܐ ܕܝܠܝ ܐܝܟܢܐ ܕܠܗ ܐܚܘܐ ܩܕܡ ܕܐܡܘܬ |
| 3 Quando il Signore avrà chiamata a sè l'anima mia, tu seppellisci il mio corpo. Onora la madre tua sinché vivrà; | 3 ܘܟܕ ܩܪܝܗܝ ܐܡ̣ܪ . ܒܪܝ ܐܢ ܡܐܬ ܐܢܐ ܩܒܘܪܝܢܝ. ܘܠܐ ܬܗܡܐ ܒܐܡܐ ܕܝܠܟ. ܝܩܪܝܗ̇ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܚܝ̈ܝܟ. ܘܥܒ̣ܕ ܗܝ̇ ܕܫ̇ܦܪܐ ܠܗ̇ ܘܠܐ ܬܥܝܩ ܠܗ̇ |
| 4 perchè devi ricordare quali e quanti pericoli essa ha corso per te portandoti in seno. | 4 ܐܬܕܟܪ ܒܪܝ̣. ܕܩܝ̈ܢܕܘܢܘ ܣ̈ܓܝܐܐ ܚܙܬ ܒܟ ܒܟܪܣܐ. ܡܐ ܕܡܝܬܬ ܩܒܘܪܝܗ̇ ܠܘܬܝ ܒܚܕ ܩܒܪܐ |
| 5 Quando poi anche essa avrà compiuto il tempo della sua vita, la seppellirai presso di me. | 5 ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܒܪܝ̣. ܠܐܠܗܐ ܕܝܠܢ ܡܪܝܐ̣ ܐܬܥܗܕ. ܠܐ ܬܨܒܐ ܠܡܚܛܐ ܘܠܡܥܒܪ ܠܦܘܩܕܢܐ ܕܝܠܗ.. ܙܕܝܩܘܬܐ ܥܒ̣ܕ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܚܝ̈ܝܟ. ܘܠܐ ܬܐܙܠ ܒܐܘܪ̈ܚܬܐ ܕܥܘܠܘܬܐ |
| 6 In tutto il tempo della tua vita, abbi Dio in mente; bada di non mai consentire al peccato, e di non trasgredire i precetti del Signore Dio nostro. | 6 ܡܛܠ ܕܟܕ ܥ̇ܒܕ ܐܢܬ ܫܪܪܐ̣. ܡܨܠܚ̈ܢܘܬܐ ܢܗܘ̈ܝܢ ܒܥ̈ܒܕܐ ܕܝܠܟ̣. ܘܟܠܗܘܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܥܒܕܝܢ ܙܕܝܩܘܬܐ |
| 7 Fa' elemosina delle tue sostanze, e non rivolger mai la tua faccia da nessun povero; cosi avverrà che nemmeno da te rivolgerà la sua faccia il Signore. | 7 ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܐܝܬ ܠܟ̣ ܥܒ̣ܕ ܡܪܚܡܢܘܬܐ.. ܠܐ ܬܗܦܟ ܦܪܨܘܦܐ ܕܝܠܟ ܡܢ ܟܠ ܒܝ̇ܫܐ. ܘܡܢܟ ܠܐ ܢܬܗܦܟ ܦܪܨܘܦܐ |
| 8 Secondo che potrai, cosi farai la carità. | 8 ܐܝܟ ܕܠܟ ܐܝܬ ܣܘܓܐܐ̣. ܥܒ̣ܕ ܡܢܗܘܢ ܡܪܚܡܢܘܬܐ. ܐܢ ܠܟ ܩܠܝܠ ܐܝܬ̣. ܐܝܟ ܗ̇ܘ ܕܩܠܝܠ̣ ܠܐ ܬܕܚܠ ܠܡܥܒܕ ܡܪܚܡܢܘܬܐ |
| 9 Se avrai molto, darai con abbondanza; se poco, anche quel poco cerca di darlo volentieri, | 9 ܣܝܡܬܐ ܓܝܪ ܣܐܡ ܐܢܬ ܠܟ ܠܝܘܡܐ ܕܐܢܢܩܐ |
| 10 Cosi ti metterai da parte una bella ricompensa pel giorno del bisogno. | 10 ܡܛܠ ܕܡܪܚܡܢܘܬܐ ܡܢ ܡܘܬܐ ܡܦܨܝܐ̣. ܘܠܐ ܫܒܩܐ ܠܡܥܠ ܠܚܫܘܟܐ |
| 11 L'elemosina infatti libera da tutti i peccati e dalla morte, e non permette che l'anima vada al luogo delle tenebre. | 11 ܩܘܪܒܢܐ ܛܒܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܡܪܚܡܢܘܬܐ̣. ܠܟܠܗܘܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܥܒܕܝܢ ܠܗ̇ ܩܕܡ ܡܪܝܡܐ |
| 12 L'elemosina sarà al cospetto del sommo Dio un grande argomento di fiducia per tutti quelli che l'avran fatta. | 12 ܚܘܪ ܐܢܬ ܒܟ ܒܪܝ̣. ܡܢ ܟܠܗ̇ ܙܢܝܘܬܐ. ܘܐܢܬܬܐ ܩܕܡܐܝܬ ܣܒ̣. ܡܢ ܙܪܥܐ ܕܐܒܗ̈ܐ ܕܝܠܟ. ܠܐ ܬܣܒ ܐܢܬܬܐ ܢܘܟܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܕܠܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܡܢ ܫܪܒܬܐ ܕܐܒܐ ܕܝܠܟ. ܡܛܠ ܕܒܢ̈ܝܐ ܕܢܒ̈ܝܐ ܐܝܬܝܢ. ܢܘܚ ܐܒܪܗܡ ܐܝܣܚܩ ܝܥܩܘܒ ܐܒ̈ܗܐ ܕܝܠܢ ܡܢ ܥܠܡ.. ܐܬܕܟܪ ܒܪܝ̣. ܕܗ̇ܢܗܢ ܟܠܗܘܢ ܢܣܒܘ ܗܘܘ ܢܫ̈ܐ ܡܢ ܐܚ̈ܐ ܕܝܠܗܘܢ. ܘܐܬܒܪܟܘ ܒܒ̈ܢܝܐ̣. ܘܙܪܥܐ ܕܝܠܗܘܢ ܝܪܬ ܐܪܥܐ |
| 13 Tienti lontano, flgliuol mio, da ogni fornicazione, e non ti permettere mai di far peccato con una che non sia la tua moglie. | 13 ܘܗܫܐ ܒܪܝ̣. ܐܚܒ ܠܐܚ̈ܐ ܕܝܠܟ̇. ܘܠܐ ܬܫܬ̇ܩܠ ܒܠܒܐ ܕܝܠܟ ܡܢ ܐܚ̈ܐ ܕܝܠܟ ܒܢ̈ܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ ܕܥܡܐ ܕܝܠܟ. ܣܒ ܐܢܬ ܠܟ ܡܢܗܘܢ ܐܢܬܬܐ. ܡܛܠ ܕܒܡܫܩܠܘܬܐ ܐܒܕܢܐ ܘܠܐ ܡܛܟܣܘܬܐ ܣܓܝܐܬܐ. ܘܒܠܐ ܚܫܚܘܬܐ ܒܨܝܪܘܬܐ ܘܣܢܝܩܘܬܐ ܪܒܬܐ. ܠܐ ܚܫܚܘܬܐ ܓܝܪ ܐܡܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܕܟܦܢܐ |
| 14 Non lasciare che la superbia prevalga mai ne' tuoi pensieri o nelle tue parole; da essa infatti trasse origine ogni male. | 14 ܐܓܪܐ ܕܟܠܒܪܢܫܐ ܗ̇ܘ ܕܐܢ ܢܦܠܘܚ ܠܘܬܟ̣ ܠܐ ܢܒܘܬ. ܐܠܐ ܦ̇ܢܐ ܠܗ ܡܚܕܐ.. ܐܢ ܬܦܠܘܚ ܥܒܕܘܬܐ ܠܐܠܗܐ̣ ܢܬܦܢܐ ܠܟ. ܚܘܪ ܐܢܬ ܒܟ ܒܪܝ̣. ܒܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܐ ܕܝܠܟ. ܗܘܝܬ ܪܕܐ ܐܢܬ ܒܟܠܗ ܗܘܦܟܐ ܕܝܠܟ |
| 15 Chiunque abbia fatto per te un qualche lavoro, tu subito dagliene la mercede; mai rimanga in tua mano la paga del tuo operaio. | 15 ܘܗ̇ܘܡܐ ܕܣ̇ܢܐ ܐܢܬ ܠܐ ܠܐܢܫ ܬܥܒ̣ܕ.. ܚܡܪܐ ܠܪܘܝܘܬܐ ܠܐ ܬܫܬܐ. ܘܠܐ ܬܐܙܠ ܥܡܟ ܪܘܝܘܬܐ ܒܟܠܗ̇ ܐܘܪܚܐ ܕܝܠܟ |
| 16 Quello che a te dispiacerebbe se ti venisse fatto da un altro, bada bene di non farlo mai ad altri tu. | 16 ܡܢ ܠܚܡܐ ܕܝܠܟ ܗܒ ܠܟܦ̈ܢܐ. ܘܡܢ ܢܚ̈ܬܝܟ ܠܥܪ̈ܛܠܝܐ.. ܟܠ ܡܐ ܕܐܢ ܢܐܬܪ ܠܟ ܥܒ̣ܕ ܡܪܚܡܢܘܬܐ |
| 17 Fa' parte del tuo pane agli affamati e bisognosi, e delle tue vesti ricuopri gl' ignudi. | 17 ܐܫܘܕ ܠܠܚ̈ܡܐ ܕܝܠܟ ܥܠ ܩܒܪ̈ܐ ܕܙܕܝ̈ܩܐ. ܘܠܐ ܬܬܠ ܠܚ̈ܛܝܐ |
| 18 Assegna il tuo pane e il tuo vino alla sepoltura del giusto; ma non ne mangiare nè bere coi peccatori. | 18 ܡ̣ܠܟܐ ܡܢ ܟܠ ܥܪܝܡܐ ܒܥܝ̣. ܘܠܐ ܬܒܣܐ ܥܠ ܟܠ ܡ̣ܠܟܐ ܚܫܚܐ |
| 19 Chiedi sempre consiglio al savio. | 19 ܘܒܟܠ ܙܒܢܐ ܒܪܟ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ̣. ܘܡܢܗ ܫܐ̣ܠ ܐܝܟܢܐ ܕܐܘܪ̈ܚܬܐ ܕܝܠܟ ܬܪ̈ܝܨܬܐ ܢܗܘܝܢ ܘܟܠܗܘܢ ܫܒ̈ܝܠܐ ܘܚܘ̈ܫܒܐ ܕܝܠܟ ܢܨܠܚܘܢ. ܡܛܠ ܕܟܠ ܥܡܐ ܠܐ ܐܝܬ ܠܗ ܡܚܫܒܬܐ̣. ܐܠܐ ܗ̣ܘ ܡܪܝܐ ܝܗ̇ܒ ܟܠܗܝܢ ܛܒ̈ܬܐ̇. ܘܠܗ̇ܘ ܕܐܢ ܢܨܒܐ ܡܡܟܟ ܐܝܟܢܐ ܕܒ̇ܥܐ |
| 20 Benedici in ogni tempo il Signore, e chiedigli ch'ei diriga le tue vie, e che in lui restino ferme tutte le tue risoluzioni. | 20 ܘܡܚܘܐ ܐܢܐ ܠܟ̣ ܥܣܪ ܟܟܪ̈ܐ ܕܟܣܦܐ̇. ܗܠܝܢ ܕܐܓܥܠܬ ܠܓܒܐܝܠ ܗ̇ܘ ܕܓܒܪܝܐܝܠ ܒܪ̈ܐܓܝܐ ܕܡܕܝ |
| 21 Anche tl faccio sapere, figlio mio, che quando tu eri ancora bambino, io detti dieci talenti d'argento a Gabelo, in Rages città della Media, ed ho presso di me la sua ricevuta. | 21 ܘܠܐ ܬܕܚܠ ܒܪܝ̇. ܡܛܠ ܕܐܬܡܣܟܢܢ. ܐܝܬ ܗ̣ܘ ܠܟ ܣ̈ܓܝܐܬܐ. ܬܕܚܠ ܠܐܠܗܐ̇. ܘܬܪܚܩ ܡܢ ܟܠ ܚܛܝܬܐ̇. ܘܬܥܒܕ ܗ̇ܝ ܕܫܦܝܪܐ ܩܕܡܘܗܝ |
| 22 Cerca dunque il modo d'andare da lui, per riaverne la detta somma d'argento, e rendergli la sua ricevuta. | |
| 23 Non temere, flgliuol mio; noi conduciamo veramente una vita da poveri; ma avremo grandi beni se temeremo il Signore, se staremo lontani da ogni peccato, ed opereremo il bene ». | |