Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 6


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Nell'anno quattrocento ottanta dall'uscita dei figliuoli di Israele dalla terra di Egitto, nell'anno quarto del regno di Salomone sopra Israele, nel mese di Zio, (cioè nel secondo mese), s'incominciò ad edificare la casa del Signore.1 وكان في سنة الاربع مئة والثمانين لخروج بني اسرائيل من ارض مصر في السنة الرابعة لملك سليمان على اسرائيل في شهر زيو وهو الشهر الثاني انه بنى البيت للرب.
2 La casa, che il re Salomone costruì al Signore, avea sessanta cubiti di lunghezza, venti cubiti di larghezza e trenta cubiti di altezza.2 والبيت الذي بناه الملك سليمان للرب طوله ستون ذراعا وعرضه عشرون ذراعا وسمكه ثلاثون ذراعا.
3 Davanti al tempio eravi un portico lungo venti cubiti, tanto cioè quanto era la larghezza del tempio, e avea dieci cubiti di profondità fino alla fronte del tempio.3 والرواق قدام هيكل البيت طوله عشرون ذراعا حسب عرض البيت وعرضه عشر اذرع قدام البيت.
4 Fece nel tempio delle finestre oblique.4 وعمل للبيت كوى مسقوفة مشبّكة.
5 Fabbricò a ridosso del muro del tempio tutto all'intorno dei piani di camere, che circondavano il muro della casa e il tempio e l'oracolo, e fece camere laterali in giro;5 وبنى مع حائط البيت طباقا حواليه مع حيطان البيت حول الهيكل والمحراب وعمل غرفات في مستديرها.
6 il piano inferiore era largo cinque cubiti, quello di mezzo avea sei cubiti e il terzo sette cubiti di larghezza, e pose le travi intorno al tempio al di fuori, così che non fossero incastrate nelle mura del tempio.6 فالطبقة السفلى عرضها خمس اذرع والوسطى عرضها ست اذرع والثالثة عرضها سبع اذرع لانه جعل للبيت حواليه من خارج اخصاما لئلا تتمكن الجوائز في حيطان البيت.
7 Quando si edificò il tempio si usarono pietre tagliate e ben lavorate, così che nè martello nè scure nè altro istrumento di ferro si udì nel tempio, mentre veniva costruito.7 والبيت في بنائه بني بحجارة صحيحة مقتلعة ولم يسمع في البيت عند بنائه منحت ولا معول ولا اداة من حديد.
8 L'entrata delle camere del piano inferiore era al lato destro del tempio, e si saliva al piano di mezzo, con una scala a chiocciola e così dal piano di mezzo al terzo piano.8 وكان باب الغرفة الوسطى في جانب البيت الايمن وكانوا يصعدون بدرج معطّف الى الوسطى ومن الوسطى الى الثالثة.
9 Dopo aver terminato di fabbricare il tempio, Salomone lo coprì con soffitti di cedro.9 فبنى البيت واكمله وسقف البيت بألواح وجوائز من الارز.
10 E fabbricò dei piani di camere attorno a tutto il tempio, dando a ciascuno cinque cubiti d'altezza e coprì il tempio con legni di cedro.10 وبنى الغرفات على البيت كله سمكها خمس اذرع وتمكنت في البيت بخشب ارز
11 Il Signore, rivolta la parola a Salomone, gli disse:11 وكان كلام الرب الى سليمان قائلا
12 «Questa è la casa che tu edifichi; se tu camminerai secondo le mie leggi, se metterai in pratica i miei precetti e osserverai tutti i comandi miei seguendoli in tutto, confermerò in tuo favore la promessa fatta a Davide tuo padre;12 هذا البيت الذي انت بانيه ان سلكت في فرائضي وعملت احكامي وحفظت كل وصاياي للسلوك بها فاني اقيم معك كلامي الذي تكلمت به الى داود ابيك.
13 e abiterò in mezzo ai figli d'Israele e non abbandonerò mai più il mio popolo d'Israele».13 واسكن في وسط بني اسرائيل ولا اترك شعبي اسرائيل
14 Dopo aver finito di fabbricare il tempio, Salomone14 فبنى سليمان البيت واكمله.
15 ne rivestì le pareti interne di tavole di cedro, dal pavimento fino alla sommità delle pareti e fino al soffitto: rivestì perciò di legno di cedro l'interno e coprì il pavimento con tavole di abete.15 وبنى حيطان البيت من داخل بأضلاع ارز من ارض البيت الى حيطان السقف وغشّاه من داخل بخشب وفرش ارض البيت باخشاب سرو.
16 Costruì parimenti con tavole di cedro i venti cubiti dalla parte posteriore del tempio, dal pavimento fino al soffitto e fece la parte interna dell'oracolo, cioè il Santo dei Santi.16 وبنى عشرين ذراعا من مؤخّر البيت باضلاع ارز من الارض الى الحيطان. وبنى داخله لاجل المحراب اي قدس الاقداس.
17 I quaranta cubiti della parte innanzi alle porte dell'oracolo formavano il tempio.17 واربعون ذراعا كانت البيت اي الهيكل الذي امامه.
18 Tutto il tempio internamente era rivestito di legno di cedro, con intagliature e giunture fatte con grande abilità e con sculture a bassorilievo. Tutto era rivestito di tavole di cedro e nessuna pietra poteva scorgersi all'interno delle pareti.18 وارز البيت من داخل كان منقورا على شكل قثّاء وبراعم زهور. الجميع ارز. لم يكن يرى حجر.
19 Fece nella parte più interna del tempio l'oracolo, dove porre l'arca dell'alleanza del Signore.19 وهيّأ محرابا في وسط البيت من داخل ليضع هناك تابوت عهد الرب.
20 Ora l'oracolo aveva venti cubiti di larghezza, venti di lunghezza e venti di altezza e fu coperto e rivestito di oro purissimo; ma l'altare era rivestito di cedro.20 ولاجل المحراب عشرون ذراعا طولا وعشرون ذراعا عرضا وعشرون ذراعا سمكا. وغشّاه بذهب خالص. وغشّى المذبح بأرز.
21 Anche la casa che stava dinanzi all'oracolo fu coperta di oro purissimo e le lamine erano fissate con chiodi d'oro.21 وغشّى سليمان البيت من داخل بذهب خالص. وسدّ بسلاسل ذهب قدام المحراب. وغشّاه بذهب.
22 Nulla eravi nel tempio che non fosse coperto di oro; come pure fu coperto d'oro tutto l'altare dell'oracolo.22 وجميع البيت غشّاه بذهب الى تمام كل البيت وكل المذبح الذي للمحراب غشّاه بذهب.
23 Fece nell'oracolo due cherubini con legno di olivo, di dieci cubiti di altezza.23 وعمل في المحراب كروبين من خشب الزيتون علو الواحد عشر اذرع.
24 Ciascuna delle ali di un cherubino era di cinque cubiti, il che faceva dieci cubiti dall'estremità di una delle ali all'estremità dell'altra.24 وخمس اذرع جناح الكروب الواحد وخمس اذرع جناح الكروب الآخر. عشر اذرع من طرف جناحيه الى طرف جناحه.
25 Anche il secondo cherubino avea dieci cubiti ed era della stessa misura e della stessa forma dell'altro;25 وعشر اذرع الكروب الآخر. قياس واحد وشكل واحد للكروبين.
26 vale a dire un cherubino avea dieci cubiti di altezza e parimenti il secondo cherubino.26 علو الكروب الواحد عشر اذرع وكذا الكروب الآخر.
27 Pose i cherubini in mezzo al tempio inferiore; essi, stendendo le loro ali, toccavano con l'ala del primo cherubino una parete e con l'ala del secondo l'altra parete; colle altre due ali che stavano in mezzo al tempio si toccavano a vicenda.27 وجعل الكروبين في وسط البيت الداخلي وبسطوا اجنحة الكروبين فمسّ جناح الواحد الحائط وجناح الكروب الآخر مسّ الحائط الآخر وكانت اجنحتهما في وسط البيت يمسّ احدهما الآخر.
28 Anche i cherubini li rivestì di oro.28 وغشّى الكروبين بذهب.
29 Tutte le pareti del tempio all'intorno scolpì con vari rilievi ed intagli, vi rappresentò cherubini, palme e figure diverse che sembravano staccarsi e sporgersi fuori dalla parete.29 وجميع حيطان البيت في مستديرها رسمها نقشا بنقر كروبيم ونخيل وبراعم زهور من داخل ومن خارج.
30 Anche il pavimento del tempio coprì d'oro sia nella parte interna che esterna.30 وغشّى ارض البيت بذهب من داخل ومن خارج.
31 All'entrata dell'oracolo fece piccole porte di legno d'olivo, degli stipiti a cinque angoli,31 وعمل لباب المحراب مصراعين من خشب الزيتون. الساكف والقائمتان مخمّسة.
32 e due porte di legno d'olivo. Vi scolpì delle figure di cherubini, di palme e di bassorilievi che sporgevano molto in fuori e le coprì di oro e coprì d'oro tanto i cherubini, come le palme e le altre cose.32 والمصراعان من خشب الزيتون. ورسم عليهما نقش كروبيم ونخيل وبراعم زهور وغشّاهما بذهب ورصّع الكروبيم والنخيل بذهب.
33 Parimenti all'ingresso del tempio fece imposte di legno d'olivo quadrangolari33 وكذلك عمل لمدخل الهيكل قوائم من خشب الزيتون مربعة
34 e due porte di legno di abete. Ciascuna porta aveva due battenti e si apriva tenendo uniti insieme i due battenti.34 ومصراعين من خشب السرو. المصراع الواحد دفّتان تنطويان والمصراع الآخر دفّتان تنطويان.
35 Vi fece scolpire cherubini, palme e altre sculture molto sporgenti e le ricoprì tutte d'oro, con lavoro fatto a squadra.35 ونحت كروبيم ونخيلا وبراعم زهور وغشّاها بذهب مطرّق على المنقوش.
36 Ed edificò l'atrio interno di tre ordini di pietre riquadrate e di un ordine di legno di cedro.36 وبنى الدار الداخلية ثلاثة صفوف منحوتة وصفا من جوائز الارز.
37 L'anno quarto nel mese di Zio furon gettate le fondamenta del tempio del Signore,37 في السنة الرابعة أسس بيت الرب في شهر زيو.
38 e nell'anno undecimo, nel mese di Bul (vale a dire nel mese ottavo) fu compiuto il tempio in tutte le sue parti e in tutti i suoi utensili. [Salomone] impiegò adunque sette anni a fabbricarlo.38 وفي السنة الحادية عشرة في شهر بول وهو الشهر الثامن اكمل البيت في جميع أموره واحكامه. فبناه في سبع سنين