Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 17


font
LXXBIBBIA CEI 1974
1 ολεκομαι πνευματι φερομενος δεομαι δε ταφης και ου τυγχανω1 Il mio spirito vien meno,
i miei giorni si spengono;
non c'è per me che la tomba!
2 λισσομαι καμνων και τι ποιησας2 Non sono io in balìa di beffardi?
Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
3 εκλεψαν δε μου τα υπαρχοντα αλλοτριοι τις εστιν ουτος τη χειρι μου συνδεθητω3 Sii tu la mia garanzia presso di te!
Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
4 οτι καρδιαν αυτων εκρυψας απο φρονησεως δια τουτο ου μη υψωσης αυτους4 Poiché hai privato di senno la loro mente,
per questo non li lascerai trionfare.
5 τη μεριδι αναγγελει κακιας οφθαλμοι δε μου εφ' υιοις ετακησαν5 Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo,
mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
6 εθου δε με θρυλημα εν εθνεσιν γελως δε αυτοις απεβην6 così son diventato ludibrio dei popoli
sono oggetto di scherno davanti a loro.
7 πεπωρωνται γαρ απο οργης οι οφθαλμοι μου πεπολιορκημαι μεγαλως υπο παντων7 Si offusca per il dolore il mio occhio
e le mie membra non sono che ombra.
8 θαυμα εσχεν αληθινους επι τουτω δικαιος δε επι παρανομω επανασταιη8 Gli onesti ne rimangono stupiti
e l'innocente s'indigna contro l'empio.
9 σχοιη δε πιστος την εαυτου οδον καθαρος δε χειρας αναλαβοι θαρσος9 Ma il giusto si conferma nella sua condotta
e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
10 ου μην δε αλλα παντες ερειδετε και δευτε δη ου γαρ ευρισκω εν υμιν αληθες10 Su, venite di nuovo tutti:
io non troverò un saggio fra di voi.
11 αι ημεραι μου παρηλθον εν βρομω ερραγη δε τα αρθρα της καρδιας μου11 I miei giorni sono passati, svaniti i miei
progetti,
i voti del mio cuore.
12 νυκτα εις ημεραν εθηκαν φως εγγυς απο προσωπου σκοτους12 Cambiano la notte in giorno,
la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
13 εαν γαρ υπομεινω αδης μου ο οικος εν δε γνοφω εστρωται μου η στρωμνη13 Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia
casa,
nelle tenebre distendo il mio giaciglio.
14 θανατον επεκαλεσαμην πατερα μου ειναι μητερα δε μου και αδελφην σαπριαν14 Al sepolcro io grido: "Padre mio sei tu!"
e ai vermi: "Madre mia, sorelle mie voi siete!".
15 που ουν μου ετι εστιν η ελπις η τα αγαθα μου οψομαι15 E la mia speranza dov'è?
Il mio benessere chi lo vedrà?
16 η μετ' εμου εις αδην καταβησονται η ομοθυμαδον επι χωματος καταβησομεθα16 Scenderanno forse con me nella tomba
o caleremo insieme nella polvere!