Lettera agli Ebrei 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Ogni sommo sacerdote, infatti, è scelto fra gli uomini e per gli uomini viene costituito tale nelle cose che riguardano Dio, per offrire doni e sacrifici per i peccati. | 1 Every high priest is taken from among human beings and is appointed to act on their behalf inrelationships with God, to offer gifts and sacrifices for sins; |
2 Egli è in grado di sentire giusta compassione per quelli che sono nell’ignoranza e nell’errore, essendo anche lui rivestito di debolezza. | 2 he can sympathise with those who are ignorant or who have gone astray, because he too is subject tothe limitations of weakness. |
3 A causa di questa egli deve offrire sacrifici per i peccati anche per se stesso, come fa per il popolo. | 3 That is why he has to make sin offerings for himself as wel as for the people. |
4 Nessuno attribuisce a se stesso questo onore, se non chi è chiamato da Dio, come Aronne. | 4 No one takes this honour on himself; it needs a cal from God, as in Aaron's case. |
5 Nello stesso modo Cristo non attribuì a se stesso la gloria di sommo sacerdote, ma colui che gli disse: Tu sei mio figlio, oggi ti ho generato, gliela conferì | 5 And so it was not Christ who gave himself the glory of becoming high priest, but the one who said tohim: You are my Son, today I have fathered you, |
6 come è detto in un altro passo: Tu sei sacerdote per sempre, secondo l’ordine di Melchìsedek. | 6 and in another text: You are a priest for ever, of the order of Melchizedek. |
7 Nei giorni della sua vita terrena egli offrì preghiere e suppliche, con forti grida e lacrime, a Dio che poteva salvarlo da morte e, per il suo pieno abbandono a lui, venne esaudito. | 7 During his life on earth, he offered up prayer and entreaty, with loud cries and with tears, to the onewho had the power to save him from death, and, winning a hearing by his reverence, |
8 Pur essendo Figlio, imparò l’obbedienza da ciò che patì | 8 he learnt obedience, Son though he was, through his sufferings; |
9 e, reso perfetto, divenne causa di salvezza eterna per tutti coloro che gli obbediscono, | 9 when he had been perfected, he became for al who obey him the source of eternal salvation |
10 essendo stato proclamato da Dio sommo sacerdote secondo l’ordine di Melchìsedek. | 10 and was acclaimed by God with the title of high priest of the order of Melchizedek. |
11 Su questo argomento abbiamo molte cose da dire, difficili da spiegare perché siete diventati lenti a capire. | 11 On this subject we have many things to say, and they are difficult to explain because you have grownso slow at understanding. |
12 Infatti voi, che a motivo del tempo trascorso dovreste essere maestri, avete ancora bisogno che qualcuno v’insegni i primi elementi delle parole di Dio e siete diventati bisognosi di latte e non di cibo solido. | 12 Indeed, when you should by this time have become masters, you need someone to teach you al overagain the elements of the principles of God's sayings; you have gone back to needing milk, and not solid food. |
13 Ora, chi si nutre ancora di latte non ha l’esperienza della dottrina della giustizia, perché è ancora un bambino. | 13 Truly, no one who is stil living on milk can digest the doctrine of saving justice, being stil a baby. |
14 Il nutrimento solido è invece per gli adulti, per quelli che, mediante l’esperienza, hanno le facoltà esercitate a distinguere il bene dal male. | 14 Solid food is for adults with minds trained by practice to distinguish between good and bad. |