Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei 5


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Ogni sommo sacerdote, infatti, è scelto fra gli uomini e per gli uomini viene costituito tale nelle cose che riguardano Dio, per offrire doni e sacrifici per i peccati.1 For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
2 Egli è in grado di sentire giusta compassione per quelli che sono nell’ignoranza e nell’errore, essendo anche lui rivestito di debolezza.2 Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
3 A causa di questa egli deve offrire sacrifici per i peccati anche per se stesso, come fa per il popolo.
3 And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4 Nessuno attribuisce a se stesso questo onore, se non chi è chiamato da Dio, come Aronne.4 And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
5 Nello stesso modo Cristo non attribuì a se stesso la gloria di sommo sacerdote, ma colui che gli disse: Tu sei mio figlio, oggi ti ho generato, gliela conferì5 So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
6 come è detto in un altro passo:
Tu sei sacerdote per sempre,
secondo l’ordine di Melchìsedek.
6 As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
7 Nei giorni della sua vita terrena egli offrì preghiere e suppliche, con forti grida e lacrime, a Dio che poteva salvarlo da morte e, per il suo pieno abbandono a lui, venne esaudito.7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8 Pur essendo Figlio, imparò l’obbedienza da ciò che patì8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9 e, reso perfetto, divenne causa di salvezza eterna per tutti coloro che gli obbediscono,9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10 essendo stato proclamato da Dio sommo sacerdote secondo l’ordine di Melchìsedek.
10 Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
11 Su questo argomento abbiamo molte cose da dire, difficili da spiegare perché siete diventati lenti a capire.11 Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
12 Infatti voi, che a motivo del tempo trascorso dovreste essere maestri, avete ancora bisogno che qualcuno v’insegni i primi elementi delle parole di Dio e siete diventati bisognosi di latte e non di cibo solido.12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
13 Ora, chi si nutre ancora di latte non ha l’esperienza della dottrina della giustizia, perché è ancora un bambino.13 For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
14 Il nutrimento solido è invece per gli adulti, per quelli che, mediante l’esperienza, hanno le facoltà esercitate a distinguere il bene dal male.14 But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.