Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Sappi che negli ultimi tempi verranno momenti difficili.1 Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times.
2 Gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanitosi, orgogliosi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, empi,2 Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3 senza amore, sleali, calunniatori, intemperanti, intrattabili, disumani,3 Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,
4 traditori, sfrontati, accecati dall’orgoglio, amanti del piacere più che di Dio,4 Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:
5 gente che ha una religiosità solo apparente, ma ne disprezza la forza interiore. Guàrdati bene da costoro!5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.
6 Fra questi vi sono alcuni che entrano nelle case e circuiscono certe donnette cariche di peccati, in balìa di passioni di ogni genere,6 For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:
7 sempre pronte a imparare, ma che non riescono mai a giungere alla conoscenza della verità.7 Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
8 Sull’esempio di Iannes e di Iambrès che si opposero a Mosè, anche costoro si oppongono alla verità: gente dalla mente corrotta e che non ha dato buona prova nella fede.8 Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 Ma non andranno molto lontano, perché la loro stoltezza sarà manifesta a tutti, come lo fu la stoltezza di quei due.
9 But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.
10 Tu invece mi hai seguito da vicino nell’insegnamento, nel modo di vivere, nei progetti, nella fede, nella magnanimità, nella carità, nella pazienza,10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 nelle persecuzioni, nelle sofferenze. Quali cose mi accaddero ad Antiòchia, a Icònio e a Listra! Quali persecuzioni ho sofferto! Ma da tutte mi ha liberato il Signore!11 Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
12 E tutti quelli che vogliono rettamente vivere in Cristo Gesù saranno perseguitati.12 And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.
13 Ma i malvagi e gli impostori andranno sempre di male in peggio, ingannando gli altri e ingannati essi stessi.
13 But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error.
14 Tu però rimani saldo in quello che hai imparato e che credi fermamente. Conosci coloro da cui lo hai appreso14 But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them;
15 e conosci le sacre Scritture fin dall’infanzia: queste possono istruirti per la salvezza, che si ottiene mediante la fede in Cristo Gesù.15 And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
16 Tutta la Scrittura, ispirata da Dio, è anche utile per insegnare, convincere, correggere ed educare nella giustizia,16 All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice,
17 perché l’uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona.17 That the man of God may be perfect, furnished to every good work.