1 Fratelli, se uno viene sorpreso in qualche colpa, voi, che avete lo Spirito, correggetelo con spirito di dolcezza. E tu vigila su te stesso, per non essere tentato anche tu. | 1 ايها الاخوة ان انسبق انسان فأخذ في زلة ما فاصلحوا انتم الروحانيين مثل هذا بروح الوداعة ناظرا الى نفسك لئلا تجرب انت ايضا. |
2 Portate i pesi gli uni degli altri: così adempirete la legge di Cristo. | 2 احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح. |
3 Se infatti uno pensa di essere qualcosa, mentre non è nulla, inganna se stesso. | 3 لانه ان ظن احد انه شيء وهو ليس شيئا فانه يغش نفسه. |
4 Ciascuno esamini invece la propria condotta e allora troverà motivo di vanto solo in se stesso e non in rapporto agli altri. | 4 ولكن ليمتحن كل واحد عمله وحينئذ يكون له الفخر من جهة نفسه فقط لا من جهة غيره. |
5 Ciascuno infatti porterà il proprio fardello.
| 5 لان كل واحد سيحمل حمل نفسه |
6 Chi viene istruito nella Parola, condivida tutti i suoi beni con chi lo istruisce. | 6 ولكن ليشارك الذي يتعلّم الكلمة المعلّم في جميع الخيرات. |
7 Non fatevi illusioni: Dio non si lascia ingannare. Ciascuno raccoglierà quello che avrà seminato. | 7 لا تضلوا. الله لا يشمخ عليه. فان الذي يزرعه الانسان اياه يحصد ايضا. |
8 Chi semina nella sua carne, dalla carne raccoglierà corruzione; chi semina nello Spirito, dallo Spirito raccoglierà vita eterna. | 8 لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية. |
9 E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo. | 9 فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل. |
10 Poiché dunque ne abbiamo l’occasione, operiamo il bene verso tutti, soprattutto verso i fratelli nella fede.
| 10 فاذا حسبما لنا فرصة فلنعمل الخير للجميع ولا سيما لاهل الايمان |
11 Vedete con che grossi caratteri vi scrivo, di mia mano. | 11 انظروا ما اكبر الاحرف التي كتبتها اليكم بيدي. |
12 Quelli che vogliono fare bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, solo per non essere perseguitati a causa della croce di Cristo. | 12 جميع الذين يريدون ان يعملوا منظرا حسنا في الجسد هؤلاء يلزمونكم ان تختتنوا لئلا يضطهدوا لاجل صليب المسيح فقط. |
13 Infatti neanche gli stessi circoncisi osservano la Legge, ma vogliono la vostra circoncisione per trarre vanto dalla vostra carne. | 13 لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم. |
14 Quanto a me invece non ci sia altro vanto che nella croce del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo della quale il mondo per me è stato crocifisso, come io per il mondo. | 14 واما من جهتي فحاشا لي ان افتخر الا بصليب ربنا يسوع المسيح الذي به قد صلب العالم لي وانا للعالم. |
15 Non è infatti la circoncisione che conta, né la non circoncisione, ma l’essere nuova creatura. | 15 لانه في المسيح يسوع ليس الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الخليقة الجديدة. |
16 E su quanti seguiranno questa norma sia pace e misericordia, come su tutto l’Israele di Dio.
| 16 فكل الذين يسلكون بحسب هذا القانون عليهم سلام ورحمة وعلى اسرائيل الله. |
17 D’ora innanzi nessuno mi procuri fastidi: io porto le stigmate di Gesù sul mio corpo.
| 17 في ما بعد لا يجلب احد عليّ اتعابا لاني حامل في جسدي سمات الرب يسوع |
18 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen.
| 18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم ايها الاخوة. آمين |