Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati 6


font
BIBBIA CEI 2008BIBLES DES PEUPLES
1 Fratelli, se uno viene sorpreso in qualche colpa, voi, che avete lo Spirito, correggetelo con spirito di dolcezza. E tu vigila su te stesso, per non essere tentato anche tu.1 Frères, si quelqu’un se trouve en faute, remettez-le sur la bonne voie, vous qui êtes spirituels, avec un esprit de douceur. Pense à toi-même: si toi aussi, tu étais tenté?
2 Portate i pesi gli uni degli altri: così adempirete la legge di Cristo.2 Portez les fardeaux les uns des autres, si vous voulez respecter la Loi du Christ.
3 Se infatti uno pensa di essere qualcosa, mentre non è nulla, inganna se stesso.3 D’ailleurs, si on se croit quelque chose alors qu’on n’est rien, on ne trompe que soi-même.
4 Ciascuno esamini invece la propria condotta e allora troverà motivo di vanto solo in se stesso e non in rapporto agli altri.4 Que chacun examine ses propres œuvres et, s’il y trouve quelque fierté, qu’il la garde pour lui-même au lieu de la faire sentir aux autres.
5 Ciascuno infatti porterà il proprio fardello.
5 Pour cela, oui, que chacun porte son propre fardeau.
6 Chi viene istruito nella Parola, condivida tutti i suoi beni con chi lo istruisce.6 Celui qui se fait instruire doit rétribuer celui qui lui donne la parole selon ce dont il dispose.
7 Non fatevi illusioni: Dio non si lascia ingannare. Ciascuno raccoglierà quello che avrà seminato.7 Ne vous y trompez pas, on ne se moque pas de Dieu et finalement chacun récoltera ce qu’il a semé.
8 Chi semina nella sua carne, dalla carne raccoglierà corruzione; chi semina nello Spirito, dallo Spirito raccoglierà vita eterna.8 Celui qui, pour sa personne, sème du charnel, récoltera de la chair la corruption; celui qui sème du spirituel récoltera de l’Esprit la vie éternelle.
9 E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo.9 Donc, faisons le bien sans faiblir; si nous ne nous décourageons pas, le moment venu nous récolterons.
10 Poiché dunque ne abbiamo l’occasione, operiamo il bene verso tutti, soprattutto verso i fratelli nella fede.
10 Ne manquons pas les occasions, agissons bien envers tous et tout spécialement avec ceux de notre maison, je veux dire avec les croyants.
11 Vedete con che grossi caratteri vi scrivo, di mia mano.11 Avez-vous remarqué ces grandes lettres? C’est mon écriture.
12 Quelli che vogliono fare bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, solo per non essere perseguitati a causa della croce di Cristo.12 Ceux qui vous pressent de recevoir la circoncision veulent avant tout faire bonne figure dans le monde: ils ne veulent pas que la croix du Christ leur attire des ennuis.
13 Infatti neanche gli stessi circoncisi osservano la Legge, ma vogliono la vostra circoncisione per trarre vanto dalla vostra carne.13 Ce n’est pas parce qu’ils sont circoncis qu’ils observent la Loi, et si vous y passiez, ils en tireraient gloire.
14 Quanto a me invece non ci sia altro vanto che nella croce del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo della quale il mondo per me è stato crocifisso, come io per il mondo.14 Pour moi, je ne veux être fier de rien d’autre que de la croix de Jésus Christ, notre Seigneur, car elle a crucifié le monde pour moi, et elle m’a crucifié pour le monde.
15 Non è infatti la circoncisione che conta, né la non circoncisione, ma l’essere nuova creatura.15 Être circoncis ou non n’a plus d’importance; seule compte la nouvelle créature.
16 E su quanti seguiranno questa norma sia pace e misericordia, come su tutto l’Israele di Dio.
16 Que la paix et la miséricorde accompagnent ceux qui vivent suivant ce principe: ils sont l’Israël de Dieu.
17 D’ora innanzi nessuno mi procuri fastidi: io porto le stigmate di Gesù sul mio corpo.
17 Et maintenant, que ces gens-là gardent pour eux leurs critiques: moi, je porte dans mon corps les cicatrices de Jésus.
18 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen.
18 Frères, que la grâce de Jésus Christ, notre Seigneur, ne s’éloigne pas de votre esprit. Amen!