Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 7


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 Non fare il male, perché il male non ti prenda.
1 Não pratiques o mal, e o mal não te iludirá.
2 Allontànati dall'iniquità ed essa si allontanerà da te.
2 Afasta-te da injustiça, e a injustiça se afastará de ti.
3 Figlio, non seminare nei solchi dell'ingiustizia
per non raccoglierne sette volte tanto.
3 Meu filho, não semeies o mal nos sulcos da injustiça, e dele não recolherás o sétuplo.
4 Non domandare al Signore il potere
né al re un posto di onore.
4 Não peças ao Senhor o encargo de guiar outrem, nem ao rei um lugar de destaque.
5 Non farti giusto davanti al Signore
né saggio davanti al re.
5 Não te justifiques perante Deus, pois ele conhece o fundo dos corações; não pretendas parecer sábio diante
6 Non cercare di divenire giudice,
che poi ti manchi la forza di estirpare l'ingiustizia;
altrimenti temeresti alla presenza del potente
e getteresti una macchia sulla tua dirittura.
6 Não procures tornar-te juiz, se não fores bastante forte para destruir a iniqüidade, para que não aconteça que temas perante um homem poderoso, e te exponhas a pecar contra a eqüidade.
7 Non offendere l'assemblea della città
e non degradarti in mezzo al popolo.
7 Não ofendas a população inteira de uma cidade, não te lances em meio da multidão.
8 Non ti impigliare due volte nel peccato,
perché neppure di uno resterai impunito.
8 Não acrescentes um segundo pecado ao primeiro, pois mesmo por causa de um só não ficarás impune.
9 Non dire: "Egli guarderà all'abbondanza dei miei doni,
e quando farò l'offerta al Dio altissimo
egli l'accetterà".
9 Não te deixes levar ao desânimo.
10 Non mancar di fiducia nella tua preghiera
e non trascurare di fare elemosina.
10 Não descuides de orar nem de dar esmola.
11 Non deridere un uomo dall'animo amareggiato,
poiché c'è chi umilia e innalza.
11 Não digas: Deus há de considerar a quantidade de meus dons; quando os oferecer ao Deus Altíssimo, ele os há de aceitar.
12 Non fabbricare menzogne contro tuo fratello
e neppure qualcosa di simile contro l'amico.
12 Não zombes de um homem que está na aflição, pois há alguém que humilha e exalta: Deus que tudo vê.
13 Non volere in nessun modo ricorrere alla menzogna,
perché le sue conseguenze non sono buone.
13 Não inventes mentira contra teu irmão, não inventes nenhuma mentira contra teu amigo.
14 Non parlar troppo nell'assemblea degli anziani
e non ripetere le parole della tua preghiera.
14 Cuida-te para não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má.
15 Non disprezzare il lavoro faticoso,
neppure l'agricoltura creata dall'Altissimo.
15 Na companhia dos anciãos, não sejas falador, não multipliques as palavras em tua oração.
16 Non unirti alla moltitudine dei peccatori,
ricòrdati che la collera divina non tarderà.
16 Não abomines as tarefas penosas, nem o labor da terra, que foi criado pelo Altíssimo.
17 Umilia profondamente la tua anima,
perché castigo dell'empio sono fuoco e vermi.
17 Não te coloques no número das pessoas corrompidas,
18 Non cambiare un amico per interesse,
né un fratello fedele per l'oro di Ofir.
18 lembra-te de que a cólera não tarda.
19 Non disdegnare una sposa saggia e buona,
poiché la sua bontà val più dell'oro.
19 Humilha profundamente o teu espírito, pois o fogo e o verme são o castigo da carne do ímpio.
20 Non maltrattare uno schiavo che lavora fedelmente
né un mercenario che dà tutto se stesso.
20 Não pratiques o mal contra um amigo que demora em te pagar, não desprezes por causa do ouro um irmão bem-amado.
21 Ami l'anima tua un servo saggio
e non ricusargli la libertà.

21 Não te afastes da mulher sensata e virtuosa que te foi concedida no temor do Senhor; pois a graça de sua modéstia vale mais do que o ouro.
22 Hai bestiame? Abbine cura;
se ti è utile, resti in tuo possesso.
22 Não maltrates um escravo que trabalha pontualmente, nem o operário que te é devotado.
23 Hai figli? Educali e sottomettili fin dalla giovinezza.
23 Que o escravo sensato te seja tão caro quanto a tua própria vida! Não o prives da liberdade, nem o abandones na indigência.
24 Hai figlie? Vigila sui loro corpi
e non mostrare loro un volto troppo indulgente.
24 Tens rebanhos? Cuida deles; se te forem úteis, guarda-os em tua casa.
25 Accasa una figlia e avrai compiuto un grande affare;
ma sposala a un uomo assennato.
25 Tens filhos? Educa-os, e curva-os à obediência desde a infância.
26 Hai una moglie secondo il tuo cuore? Non ripudiarla;
ma di quella odiata non fidarti.

26 Tens filhas? Vela pela integridade de seus corpos, não lhes mostres um rosto por demais jovial.
27 Onora tuo padre con tutto il cuore
e non dimenticare i dolori di tua madre.
27 Casa tua filha, e terás feito um grande negócio; dá-a a um homem sensato.
28 Ricorda che essi ti hanno generato;
che darai loro in cambio di quanto ti hanno dato?

28 Se tiveres mulher conforme teu coração, não a repudies, e não confies na que é odiosa.
29 Temi con tutta l'anima il Signore
e riverisci i suoi sacerdoti.
29 Honra teu pai de todo o coração, não esqueças os gemidos de tua mãe;
30 Ama con tutta la forza chi ti ha creato
e non trascurare i suoi ministri.
30 lembra-te de que sem eles não terias nascido, e faze por eles o que fizeram por ti.
31 Temi il Signore e onora il sacerdote,
consegna la sua parte, come ti è stato comandato:
primizie, sacrifici espiatori, offerta delle spalle,
vittima di santificazione e primizie delle cose sante.

31 Teme a Deus com toda a tua alma, tem um profundo respeito pelos seus sacerdotes.
32 Al povero stendi la tua mano,
perché sia perfetta la tua benedizione.
32 Ama com todas as tuas forças aquele que te criou; não abandones os seus ministros.
33 La tua generosità si estenda a ogni vivente
e al morto non negare la tua grazia.
33 Honra a Deus com toda a tua alma, respeita os sacerdotes; (nos sacrifícios) oferece-lhes as espáduas.
34 Non evitare coloro che piangono
e con gli afflitti mòstrati afflitto.
34 Dá-lhes, como te foi prescrito, a parte da primícias e das vítimas expiatórias; purifica-te de tuas omissões com pequenas (oferendas);
35 Non indugiare a visitare un malato,
perché per questo sarai amato.
35 oferece ao Senhor os dons das espáduas, os sacrifícios de santificação e as primícias das coisas santas.
36 In tutte le tue opere ricordati della tua fine
e non cadrai mai nel peccato.
36 Estende a mão para o pobre, a fim de que sejam perfeitos teu sacrifício e tua oferenda.
37 Dá de boa vontade a todos os vivos, não recuses esse benefício a um morto.
38 Não deixes de consolar os que choram, aproxima-te dos que estão aflitos.
39 Não tenhas preguiça de visitar um doente, pois é assim que te firmarás na caridade.
40 Em tudo o que fizeres, lembra-te de teu fim, e jamais pecarás.