Siracide 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLIA |
---|---|
1 Non fare il male, perché il male non ti prenda. | 1 No hagas mal, y el mal no te dominará, |
2 Allontànati dall'iniquità ed essa si allontanerà da te. | 2 sepárate del injusto, y él se alejará de ti. |
3 Figlio, non seminare nei solchi dell'ingiustizia per non raccoglierne sette volte tanto. | 3 No siempres, hijo, en surcos de injusticia, no sea que coseches siete veces más. |
4 Non domandare al Signore il potere né al re un posto di onore. | 4 No pidas al Señor la preeminencia, ni al rey silla de gloria. |
5 Non farti giusto davanti al Signore né saggio davanti al re. | 5 No te hagas el justo delante del Señor, ante el rey no te las des de sabio. |
6 Non cercare di divenire giudice, che poi ti manchi la forza di estirpare l'ingiustizia; altrimenti temeresti alla presenza del potente e getteresti una macchia sulla tua dirittura. | 6 No te empeñes en llegar a ser juez, no sea que no puedas extirpar la injusticia, o te dejes influir del poderoso, y pongas un tropiezo en tu entereza. |
7 Non offendere l'assemblea della città e non degradarti in mezzo al popolo. | 7 No peques contra la asamblea de la ciudad, ni te rebajes a ti mismo ante el pueblo. |
8 Non ti impigliare due volte nel peccato, perché neppure di uno resterai impunito. | 8 En el pecado no te enredes dos veces, pues ni una sola quedarás impune. |
9 Non dire: "Egli guarderà all'abbondanza dei miei doni, e quando farò l'offerta al Dio altissimo egli l'accetterà". | 9 No digas: «Pondrá él sus ojos en la abundancia de mis dones, cuando se los presente al Dios Altísimo, los aceptará». |
10 Non mancar di fiducia nella tua preghiera e non trascurare di fare elemosina. | 10 No seas en tu plegaria pusilánime, y hacer limosna no descuides. |
11 Non deridere un uomo dall'animo amareggiato, poiché c'è chi umilia e innalza. | 11 No te burles del hombre que vive en aflicción, porque el que humilla, también exalta. |
12 Non fabbricare menzogne contro tuo fratello e neppure qualcosa di simile contro l'amico. | 12 No trames mentira contra tu hermano ni hagas otro tanto con tu amigo. |
13 Non volere in nessun modo ricorrere alla menzogna, perché le sue conseguenze non sono buone. | 13 Propónte no decir mentira alguna, que persistir en ello no lleva a nada bueno. |
14 Non parlar troppo nell'assemblea degli anziani e non ripetere le parole della tua preghiera. | 14 No seas hablador en la reunión de los ancianos, en tu plegaria no repitas palabras. |
15 Non disprezzare il lavoro faticoso, neppure l'agricoltura creata dall'Altissimo. | 15 No rehúyas el trabajo penoso, ni la labor del campo que creó el Altísimo. |
16 Non unirti alla moltitudine dei peccatori, ricòrdati che la collera divina non tarderà. | 16 No te incluyas en el grupo de los pecadores, recuerda que la Cólera no se hará esperar. |
17 Umilia profondamente la tua anima, perché castigo dell'empio sono fuoco e vermi. | 17 Humilla hondamente tu alma, que el castigo del impío es fuego y gusanos. |
18 Non cambiare un amico per interesse, né un fratello fedele per l'oro di Ofir. | 18 No cambies un amigo por dinero, ni un hermano de veras por el oro de Ofir. |
19 Non disdegnare una sposa saggia e buona, poiché la sua bontà val più dell'oro. | 19 No faltes a la mujer sabia y buena, que su gracia vale más que el oro. |
20 Non maltrattare uno schiavo che lavora fedelmente né un mercenario che dà tutto se stesso. | 20 No maltrates al criado que trabaja fielmente, ni al jornalero que pone su empeño. |
21 Ami l'anima tua un servo saggio e non ricusargli la libertà. | 21 Al criado prudente ame tu alma, y no le prives de la libertad. |
22 Hai bestiame? Abbine cura; se ti è utile, resti in tuo possesso. | 22 ¿Tienes rebaños? Pásales revista; y si te dan ganancia, consérvalos. |
23 Hai figli? Educali e sottomettili fin dalla giovinezza. | 23 ¿Tienes hijos? Adoctrínalos, doblega su cerviz desde su juventud. |
24 Hai figlie? Vigila sui loro corpi e non mostrare loro un volto troppo indulgente. | 24 ¿Tienes hijas? Cuídate de ellas, y no pongas ante ellas cara muy risueña. |
25 Accasa una figlia e avrai compiuto un grande affare; ma sposala a un uomo assennato. | 25 Casa a tu hija y habrás hecho una gran cosa, pero dásela a un hombre prudente. |
26 Hai una moglie secondo il tuo cuore? Non ripudiarla; ma di quella odiata non fidarti. | 26 ¿Tienes una mujer que te gusta? No la despidas, pero si la aborreces, no te confíes a ella. |
27 Onora tuo padre con tutto il cuore e non dimenticare i dolori di tua madre. | 27 Con todo tu corazón honra a tu padre, y no olvides los dolores de tu madre. |
28 Ricorda che essi ti hanno generato; che darai loro in cambio di quanto ti hanno dato? | 28 Recuerda que por ellos has nacido, ¿cómo les pagarás lo que contigo han hecho? |
29 Temi con tutta l'anima il Signore e riverisci i suoi sacerdoti. | 29 Con toda tu alma reverencia al Señor, y venera a sus sacerdotes. |
30 Ama con tutta la forza chi ti ha creato e non trascurare i suoi ministri. | 30 Con todas tus fuerzas ama al que te hizo, y a sus ministros no abandones. |
31 Temi il Signore e onora il sacerdote, consegna la sua parte, come ti è stato comandato: primizie, sacrifici espiatori, offerta delle spalle, vittima di santificazione e primizie delle cose sante. | 31 Teme al Señor y honra el sacerdote, dale su porción como te está prescrito: primicias, sacrificios de reparación, pierna de las ofrendas, oblación de santidad y primicias de las cosas sagradas. |
32 Al povero stendi la tua mano, perché sia perfetta la tua benedizione. | 32 También al pobre tiéndele tu mano, para que tu bendición sea perfecta. |
33 La tua generosità si estenda a ogni vivente e al morto non negare la tua grazia. | 33 La gracia de tu dádiva llegue a todo viviente, ni siquiera a los muertos les rehúses tu gracia. |
34 Non evitare coloro che piangono e con gli afflitti mòstrati afflitto. | 34 No te rezagues ante los que lloran, y con los afligidos muéstrate afligido. |
35 Non indugiare a visitare un malato, perché per questo sarai amato. | 35 No descuides visitar al enfermo, que por obras de éstas ganarás amor. |
36 In tutte le tue opere ricordati della tua fine e non cadrai mai nel peccato. | 36 En todas tus acciones ten presente tu fin, y jamás cometerás pecado. |