SCRUTATIO

Lunedi, 8 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Daniele 12


font
Sacra Bibbia GarofaloSMITH VAN DYKE
1 In quel tempo sorgerà Michele il grande capo che si schiera a favore dei figli del tuo popolo; sarà un tempo di angoscia quale non si era verificato dal sorgere delle nazioni fino a questo tempo: in quel tempo il tuo popolo si salverà, chiunque si trovi iscritto nel libro.1 وفي ذلك الوقت يقوم ميخائيل الرئيس العظيم القائم لبني شعبك ويكون زمان ضيق لم يكن منذ كانت امة الى ذلك الوقت وفي ذلك الوقت ينجى شعبك كل من يوجد مكتوبا في السفر
2 Molti di coloro che dormono nella terra della polvere si desteranno, questi alla vita eterna e quelli alla vergogna e al ludibrio eterno.2 وكثيرون من الراقدين في تراب الارض يستيقظون هؤلاء الى الحياة الابدية وهؤلاء الى العار للازدراء الابدي.
3 I saggi brilleranno come lo splendore del firmamento e coloro che avranno attratto molti alla giustizia saranno come le stelle in eterno e sempre.3 والفاهمون يضيئون كضياء الجلد والذين ردوا كثيرين الى البر كالكواكب الى ابد الدهور
4 Ma tu, Daniele, tieni nascoste le parole e conserva in segreto il libro fino al tempo della fine. Molti lo scruteranno e aumenterà la cooscenza ».4 اما انت يا دانيال فاخف الكلام واختم السفر الى وقت النهاية. كثيرون يتصفحونه والمعرفة تزداد
5 lo Daniele vidi, ed ecco due altri stare, l’uno qui su una sponda del fiume e l’altro là sull’altra sponda del fiume.5 فنظرت انا دانيال واذا باثنين آخرين قد وقفا واحد من هنا على شاطئ النهر وآخر من هناك على شاطئ النهر.
6 Dissi all’uomo vestito di lino che stava al disopra delle acque del fiume: « A quando il compimento di questi prodigi? ».6 وقال للرجل اللابس الكتان الذي من فوق مياه النهر الى متى انتهاء العجائب.
7 Udii l’uomo vestito di lino che stava al disopra delle acque del fiume; alzò la destra e la sinistra verso il cielo e giurò per colui che vive in eterno: « Per un tempo, tempi e metà. Quando si compirà la dispersione della potenza del popolo santo tutte queste cose si realizzeranno ».7 فسمعت الرجل اللابس الكتان الذي من فوق مياه النهر اذ رفع يمناه ويسراه نحو السموات وحلف بالحي الى الابد انه الى زمان وزمانين ونصف. فاذا تم تفريق ايدي الشعب المقدس تتم كل هذه.
8 Io udii ma non compresi e dissi: « Mio Signore, quale sarà la fine di queste cose? ».8 وانا سمعت وما فهمت. فقلت يا سيدي ما هي آخر هذه.
9 Quegli rispose: « Va’, Daniele, poichè l’oracolo è segreto fino al tempo della fine.9 فقال اذهب يا دانيال لان الكلمات مخفية ومختومة الى وقت النهاية.
10 Molti saranno affinati, purificati e trovati; ma gli empi agiranno iniquamente e non comprenderanno, i saggi invece comprenderanno.10 كثيرون يتطهرون ويبيّضون ويمحّصون. اما الاشرار فيفعلون شرا ولا يفهم احد الاشرار لكن الفاهمون يفهمون.
11 Dal tempo della soppressione del sacrificio continuo e dell’insediamento dell’orrore del devastatore milleduecentonovanta giorni.11 ومن وقت ازالة المحرقة الدائمة واقامة رجس المخرب الف ومئتان وتسعون يوما.
12 Beato colui che sa aspettare e che giungerà fino a milletrecentotrentacinque giorni.12 طوبى لمن ينتظر ويبلغ الى الالف والثلاث مئة والخمسة والثلاثين يوما.
13 Ora tu va’ alla fine e riposa; levati alla tua sorte alla fine dei giorni ».

Fin qui leggiamo Daniele nel rotolo ebraico. Ciò che segue sino alla fine del libro è stato tradotto dalla edizione di Teodozione.
13 اما انت فاذهب الى النهاية فتستريح وتقوم لقرعتك في نهاية الايام