Proverbios 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Al hombre, los planes del corazón; pero de Yahveh, la respuesta. | 1 It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue. |
2 Al hombre le parecen puros todos sus caminos, pero Yahveh pondera los espíritus. | 2 All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits. |
3 Encomienda tus obras a Yahveh y tus proyectos se llevarán a cabo. | 3 Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order. |
4 Todas las obras de Yahveh tienen su propio fin, hasta el malvado, para el día del mal | 4 The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day. |
5 Yahveh abomina al de corazón altivo, de cierto no quedará impune. | 5 All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices. |
6 Con amor y lealtad se expía la falta; con el temor de Yahveh se evita el mal. | 6 By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil. |
7 Cuando Yahveh se complace en la conducta de un hombre. hasta a sus enemigos los reconcilia con él. | 7 When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace. |
8 Más vale poco, con justicia, que mucha renta sin equidad. | 8 Better is a little with justice, than many fruits with iniquity. |
9 El corazón del hombre medita su camino, pero es Yahveh quien asegura sus pasos | 9 The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps. |
10 Oráculo en los labios del rey: en el juicio no comete falta su boca. | 10 Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment. |
11 De Yahveh son la balanza y los platillos justos, todas las pesas del saco son obra suya. | 11 Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work. |
12 Los reyes aborrecen las malas acciones, pues su trono en la justicia se afianza. | 12 Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice. |
13 El favor del rey para los labios justos; y ama al que habla rectamente. | 13 Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved. |
14 El furor del rey es mensajero de muerte; pero el hombre sabio lo apacigua. | 14 The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it. |
15 Si el rostro del rey se ilumina, hay vida; su favor es como nube de lluvia tardía. | 15 In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain. |
16 Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro; adquirir inteligencia es preferible a la plata. | 16 Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver. |
17 La calzada de los rectos es apartarse del mal; el que atiende a su camino, guarda su alma. | 17 The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way. |
18 La arrogancia precede a la ruina; el espíritu altivo a la caída. | 18 Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall. |
19 Mejor es ser humilde con los pobres que participar en el botín con los soberbios. | 19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant. |
20 El que está atento a la palabra encontrará la dicha, el que confía en Yahveh será feliz. | 20 The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed. |
21 Al de corazón sabio, se le llama inteligente, la dulzura de labios aumenta el saber. | 21 Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater. |
22 La prudencia es fuente de vida para el que la tiene, el castigo de los necios es la necedad. | 22 Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless. |
23 El corazón del sabio hace circunspecta su boca, y aumenta el saber de sus labios. | 23 The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips. |
24 Palabras suaves, panal de miel: dulces al alma, saludables al cuerpo. | 24 Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones. |
25 Hay caminos que parecen rectos, pero al cabo son caminos de muerte. | 25 There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death. |
26 El ansia del trabajador para él trabaja, pues le empuja el hambre de su boca. | 26 The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it. |
27 El hombre malvado trama el mal, tiene en los labios como un fuego ardiente. | 27 The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire. |
28 El hombre perverso provoca querellas, el delator divide a los amigos. | 28 A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders. |
29 El hombre violento seduce al vecino, y le hace ir por camino no bueno. | 29 A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good. |
30 Quien cierra los ojos es para meditar maldades, el que se muerde los labios, ha consumado el mal. | 30 Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil. |
31 Cabellos blancos son corona de honor; y en el camino de la justicia se la encuentra. | 31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice. |
32 Más vale el hombre paciente que el héroe, el dueño de sí que el conquistador de ciudades. | 32 A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities. |
33 Se echan las suertes en el seno, pero la decisión viene de Yahveh. | 33 Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord. |