Salmos 27
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 De David. Yahveh es mi luz y mi salvación, ¿a quién he de temer? Yahveh, el refugio de mi vida, ¿por quién he de temblar? | 1 لداود. الرب نوري وخلاصي ممن اخاف. الرب حصن حياتي ممن ارتعب. |
2 Cuando se acercan contra mí los malhechores a devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemigos, los que tropiezan y sucumben. | 2 عندما اقترب اليّ الاشرار ليأكلوا لحمي مضايقيّ واعدائي عثروا وسقطوا. |
3 Aunque acampe contra mí un ejército, mi corazón no teme; aunque estalle una guerra contra mí, estoy seguro en ella. | 3 ان نزل عليّ جيش لا يخاف قلبي. ان قامت عليّ حرب ففي ذلك انا مطمئن. |
4 Una cosa he pedido a Yahveh, una cosa estoy buscando: morar en la Casa de Yahveh, todos los días de mi vida, para gustar la dulzura de Yahveh y cuidar de su Templo. | 4 واحدة سألت من الرب واياها التمس. ان اسكن في بيت الرب كل ايام حياتي لكي انظر الى جمال الرب واتفرس في هيكله. |
5 Que él me dará cobijo en su cabaña en día de desdicha; me esconderá en lo oculto de su tienda, sobre una roca me levantará. | 5 لانه يخبئني في مظلته في يوم الشر. يسترني بستر خيمته. على صخرة يرفعني. |
6 Y ahora se alza mi cabeza sobre mis enemigos que me hostigan; en su tienda voy a sacrificar. sacrificios de aclamación. Cantaré, salmodiaré a Yahveh. | 6 والآن يرتفع راسي على اعدائي حولي فاذبح في خيمته ذبائح الهتاف. اغني وارنم للرب |
7 Escucha, Yahveh, mi voz que clama, ¡tenme piedad, respóndeme! | 7 استمع يا رب. بصوتي ادعو فارحمني واستجب لي. |
8 Dice de ti mi corazón: «Busca su rostro». Sí, Yahveh, tu rostro busco: | 8 لك قال قلبي قلت اطلبوا وجهي. وجهك يا رب اطلب. |
9 No me ocultes tu rostro. No rechaces con cólera a tu siervo; tú eres mi auxilio. No me abandones, no me dejes, Dios de mi salvación. | 9 لا تحجب وجهك عني. لا تخيب بسخط عبدك. قد كنت عوني. فلا ترفضني ولا تتركني يا اله خلاصي. |
10 Si mi padre y mi madre me abandonan, Yahveh me acogerá. | 10 ان ابي وامي قد تركاني والرب يضمّني. |
11 Enséñame tu camino, Yahveh, guíame por senda llana, por causa de los que me asechan; | 11 علمني يا رب طريقك. واهدني في سبيل مستقيم بسبب اعدائي. |
12 no me entregues al ansia de mis adversarios, pues se han alzado contra mí falsos testigos, que respiran violencia. | 12 لا تسلمني الى مرام مضايقيّ. لانه قد قام عليّ شهود زور ونافث ظلم. |
13 ¡Ay, si estuviera seguro de ver la bondad de Yahveh en la tierra de los vivos! | 13 لولا انني آمنت بان ارى جود الرب في ارض الاحياء. |
14 Espera en Yahveh, ten valor y firme corazón, espera en Yahveh. | 14 انتظر الرب. ليتشدد وليتشجع قلبك وانتظر الرب |