Salmos 27
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 De David. Yahveh es mi luz y mi salvación, ¿a quién he de temer? Yahveh, el refugio de mi vida, ¿por quién he de temblar? | 1 'Di Davide.' Il Signore è mia luce e mia salvezza, di chi avrò paura? Il Signore è difesa della mia vita, di chi avrò timore? |
2 Cuando se acercan contra mí los malhechores a devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemigos, los que tropiezan y sucumben. | 2 Quando mi assalgono i malvagi per straziarmi la carne, sono essi, avversari e nemici, a inciampare e cadere. |
3 Aunque acampe contra mí un ejército, mi corazón no teme; aunque estalle una guerra contra mí, estoy seguro en ella. | 3 Se contro di me si accampa un esercito, il mio cuore non teme; se contro di me divampa la battaglia, anche allora ho fiducia. |
4 Una cosa he pedido a Yahveh, una cosa estoy buscando: morar en la Casa de Yahveh, todos los días de mi vida, para gustar la dulzura de Yahveh y cuidar de su Templo. | 4 Una cosa ho chiesto al Signore, questa sola io cerco: abitare nella casa del Signore tutti i giorni della mia vita, per gustare la dolcezza del Signore ed ammirare il suo santuario. |
5 Que él me dará cobijo en su cabaña en día de desdicha; me esconderá en lo oculto de su tienda, sobre una roca me levantará. | 5 Egli mi offre un luogo di rifugio nel giorno della sventura. Mi nasconde nel segreto della sua dimora, mi solleva sulla rupe. |
6 Y ahora se alza mi cabeza sobre mis enemigos que me hostigan; en su tienda voy a sacrificar. sacrificios de aclamación. Cantaré, salmodiaré a Yahveh. | 6 E ora rialzo la testa sui nemici che mi circondano; immolerò nella sua casa sacrifici d'esultanza, inni di gioia canterò al Signore. |
7 Escucha, Yahveh, mi voz que clama, ¡tenme piedad, respóndeme! | 7 Ascolta, Signore, la mia voce. Io grido: abbi pietà di me! Rispondimi. |
8 Dice de ti mi corazón: «Busca su rostro». Sí, Yahveh, tu rostro busco: | 8 Di te ha detto il mio cuore: "Cercate il suo volto"; il tuo volto, Signore, io cerco. |
9 No me ocultes tu rostro. No rechaces con cólera a tu siervo; tú eres mi auxilio. No me abandones, no me dejes, Dios de mi salvación. | 9 Non nascondermi il tuo volto, non respingere con ira il tuo servo. Sei tu il mio aiuto, non lasciarmi, non abbandonarmi, Dio della mia salvezza. |
10 Si mi padre y mi madre me abandonan, Yahveh me acogerá. | 10 Mio padre e mia madre mi hanno abbandonato, ma il Signore mi ha raccolto. |
11 Enséñame tu camino, Yahveh, guíame por senda llana, por causa de los que me asechan; | 11 Mostrami, Signore, la tua via, guidami sul retto cammino, a causa dei miei nemici. |
12 no me entregues al ansia de mis adversarios, pues se han alzado contra mí falsos testigos, que respiran violencia. | 12 Non espormi alla brama dei miei avversari; contro di me sono insorti falsi testimoni che spirano violenza. |
13 ¡Ay, si estuviera seguro de ver la bondad de Yahveh en la tierra de los vivos! | 13 Sono certo di contemplare la bontà del Signore nella terra dei viventi. |
14 Espera en Yahveh, ten valor y firme corazón, espera en Yahveh. | 14 Spera nel Signore, sii forte, si rinfranchi il tuo cuore e spera nel Signore. |