Salmos 16
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 A media voz. De David. Guárdame, oh Dios, en ti está mi refugio. | 1 'Miktam. Di Davide.' Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. |
2 Yo digo a Yahveh: «Tú eres mi Señor. mi bien, nada hay fuera de ti»; | 2 Ho detto a Dio: "Sei tu il mio Signore, senza di te non ho alcun bene". |
3 ellos, en cambio, a los santos que hay en la tierra: «¡Magníficos, todo mi gozo en ellos!». | 3 Per i santi, che sono sulla terra, uomini nobili, è tutto il mio amore. |
4 Sus ídolos abundan, tras ellos van corriendo. Mas yo jamás derramaré sus libámenes de sangre, jamás tomaré sus nombres en mis labios. | 4 Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi. |
5 Yahveh, la parte de mi herencia y de mi copa, tú mi suerte aseguras; | 5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice: nelle tue mani è la mia vita. |
6 la cuerda me asigna un recinto de delicias, mi heredad es preciosa para mí. | 6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi, è magnifica la mia eredità. |
7 Bendigo a Yahveh que me aconseja; aun de noche mi conciencia me instruye; | 7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio; anche di notte il mio cuore mi istruisce. |
8 pongo a Yahveh ante mí sin cesar; porque él está a mi diestra, no vacilo. | 8 Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare. |
9 Por eso se me alegra el corazón, mis entrañas retozan, y hasta mi carne en seguro descansa; | 9 Di questo gioisce il mio cuore, esulta la mia anima; anche il mio corpo riposa al sicuro, |
10 pues no has de abandonar mi alma al seol, ni dejarás a tu amigo ver la fosa. | 10 perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione. |
11 Me enseñarás el caminó de la vida, hartura de goces, delante de tu rostro, a tu derecha, delicias para siempre. | 11 Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra. |