Salmos 145
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Himno. De David. Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío, y bendigo tu nombre para siempre jamás; | 1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké. |
2 Bet. todos los días te bendeciré, por siempre jamás alabaré tu nombre; | 2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké. |
3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza, insondable su grandeza. | 3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan. |
4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras, pregonará tus proezas. | 4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat. |
5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad, el relato de tus maravillas, yo recitaré. | 5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat. |
6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará, y yo tus grandezas contaré; | 6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat. |
7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad, se aclamará tu justicia. | 7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik. |
8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh, tardo a la cólera y grande en amor; | 8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú. |
9 Tet bueno es Yahveh para con todos, y sus ternuras sobre todas sus obras. | 9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez. |
10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras y tus amigos te bendecirán; | 10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid. |
11 Kaf. dirán la gloria de tu reino, de tus proezas hablarán, | 11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat, |
12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas, el esplendor y la gloria de tu reino. | 12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét. |
13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos, tu dominio, por todas las edades. (Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras, en todas sus obras amoroso; | 13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében. |
14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen, a todos los encorvados endereza. | 14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít. |
15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan que les des a su tiempo el alimento; | 15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben. |
16 Pe. abres la mano tú y sacias a todo viviente a su placer. | 16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal. |
17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos, en todas sus obras amoroso; | 17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében. |
18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan, de todos los que le invocan con verdad. | 18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban. |
19 Res. El cumple el deseo de los que le temen, escucha su clamor y los libera; | 19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket. |
20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman, a todos los impíos extermina. | 20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket. |
21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca, y toda carne bendiga su nombre sacrosanto, para siempre jamás! | 21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké. |