Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 145


font
BIBLIADIODATI
1 Himno. De David.
Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío,
y bendigo tu nombre para siempre jamás;
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
2 Bet. todos los días te bendeciré,
por siempre jamás alabaré tu nombre;
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza,
insondable su grandeza.
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras,
pregonará tus proezas.
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad,
el relato de tus maravillas, yo recitaré.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará,
y yo tus grandezas contaré;
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad,
se aclamará tu justicia.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y grande en amor;
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità.
9 Tet bueno es Yahveh para con todos,
y sus ternuras sobre todas sus obras.
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere
10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras
y tus amigos te bendecirán;
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
11 Kaf. dirán la gloria de tu reino,
de tus proezas hablarán,
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas,
el esplendor y la gloria de tu reino.
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini.
13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos,
tu dominio, por todas las edades.
(Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras,
en todas sus obras amoroso;
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età.
14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen,
a todos los encorvados endereza.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan
que les des a su tiempo el alimento;
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
16 Pe. abres la mano tú
y sacias a todo viviente a su placer.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos,
en todas sus obras amoroso;
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan,
de todos los que le invocan con verdad.
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
19 Res. El cumple el deseo de los que le temen,
escucha su clamor y los libera;
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman,
a todos los impíos extermina.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi.
21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca,
y toda carne bendiga su nombre sacrosanto,
para siempre jamás!
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno