Salmos 145
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Himno. De David. Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío, y bendigo tu nombre para siempre jamás; | 1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. |
2 Bet. todos los días te bendeciré, por siempre jamás alabaré tu nombre; | 2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. |
3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza, insondable su grandeza. | 3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. |
4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras, pregonará tus proezas. | 4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. |
5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad, el relato de tus maravillas, yo recitaré. | 5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. |
6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará, y yo tus grandezas contaré; | 6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. |
7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad, se aclamará tu justicia. | 7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. |
8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh, tardo a la cólera y grande en amor; | 8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. |
9 Tet bueno es Yahveh para con todos, y sus ternuras sobre todas sus obras. | 9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere |
10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras y tus amigos te bendecirán; | 10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: |
11 Kaf. dirán la gloria de tu reino, de tus proezas hablarán, | 11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; |
12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas, el esplendor y la gloria de tu reino. | 12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. |
13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos, tu dominio, por todas las edades. (Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras, en todas sus obras amoroso; | 13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. |
14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen, a todos los encorvados endereza. | 14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. |
15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan que les des a su tiempo el alimento; | 15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. |
16 Pe. abres la mano tú y sacias a todo viviente a su placer. | 16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente |
17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos, en todas sus obras amoroso; | 17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. |
18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan, de todos los que le invocan con verdad. | 18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. |
19 Res. El cumple el deseo de los que le temen, escucha su clamor y los libera; | 19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. |
20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman, a todos los impíos extermina. | 20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. |
21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca, y toda carne bendiga su nombre sacrosanto, para siempre jamás! | 21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno |