Salmos 107
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 ¡Aleluya! Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor. | 1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia. |
2 Que lo digan los redimidos de Yahveh, los que él ha redimido del poder del adversario, | 2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia, |
3 los que ha reunido de entre los países, de oriente y de poniente, del norte y mediodía. | 3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. |
4 En el desierto erraban, por la estepa, no encontraban camino de ciudad habitada; | 4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata; |
5 hambrientos, y sedientos, desfallecía en ellos su alma. | 5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima. |
6 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los libró de sus angustias, | 6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze: |
7 les condujo por camino recto, hasta llegar a ciudad habitada. | 7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata. |
8 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
9 Porque él sació el alma anhelante, el alma hambrienta saturó de bienes. | 9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni. |
10 Habitantes de tiniebla y sombra, cautivos de la miseria y de los hierros, | 10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro, |
11 por haber sido rebeldes a las órdenes de Dios y haber despreciado el consejo del Altísimo, | 11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo. |
12 él sometió su corazón a la fatiga, sucumbían, y no había quien socorriera. | 12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava. |
13 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los salvó de sus angustias, | 13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze: |
14 los sacó de la tiniebla y de la sombra, y rompió sus cadenas. | 14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene. |
15 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
16 Pues las puertas de bronce quebrantó, y los barrotes de hierro hizo pedazos. | 16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro. |
17 Embotados de resultas de sus yerros, miserables a causa de sus culpas, | 17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe; |
18 todo manjar les daba náusea, tocaban ya a las puertas de la muerte. | 18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte. |
19 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los salvó de sus angustias; | 19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze: |
20 su palabra envió para sanarlos y arrancar sus vidas de la fosa. | 20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro. |
21 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini. |
22 Ofrezcan sacrificios de acción de gracias, y sus obras pregonen con gritos de alegría. | 22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni. |
23 Los que a la mar se hicieron en sus naves, llevando su negocio por las muchas aguas, | 23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque, |
24 vieron las obras de Yahveh, sus maravillas en el piélago. | 24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare. |
25 Dijo, y suscitó un viento de borrasca, que entumeció las olas; | 25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine: |
26 subiendo hasta los cielos, bajando hasta el abismo, bajo el peso del mal su alma se hundía; | 26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno; |
27 dando vuelcos, vacilando como un ebrio, tragada estaba toda su pericia. | 27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia. |
28 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los sacó de sus angustias; | 28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze: |
29 a silencio redujo la borrasca, y las olas callaron. | 29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare. |
30 Se alegraron de verlas amansarse, y él los llevó hasta el puerto deseado. | 30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano. |
31 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
32 ¡Ensálcenle en la asamblea del pueblo, en el concejo de los ancianos le celebren! | 32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani. |
33 El cambia los ríos en desierto, y en suelo de sed los manantiales, | 33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida; |
34 la tierra fértil en salinas, por la malicia de sus habitantes. | 34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti. |
35 Y él cambia el desierto en un estanque, y la árida tierra en manantial. | 35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua. |
36 Allí asienta a los hambrientos, y ellos fundan una ciudad habitada. | 36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare. |
37 Y siembran campos, plantan viñas, que producen sus frutos de cosecha. | 37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti. |
38 El los bendice y crecen mucho y no deja que mengüen sus ganados. | 38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame. |
39 Menguados estaban, y abatidos por la tenaza del mal y la aflicción. | 39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni. |
40 El que vierte desprecio sobre príncipes, los hacía errar por caos sin camino. | 40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio. |
41 Mas él recobra de la miseria al pobre, aumenta como un rebaño las familias; | 41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge. |
42 los hombres rectos lo ven y se recrean, y toda iniquidad cierra su boca. | 42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca. |
43 ¿Hay algún sabio? ¡Que garde estas cosas, y comprenda el amor de Yahveh! | 43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore? |