Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 107


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 ¡Aleluya!
Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor.
1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Que lo digan los redimidos de Yahveh,
los que él ha redimido del poder del adversario,
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 los que ha reunido de entre los países,
de oriente y de poniente, del norte y mediodía.
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 En el desierto erraban, por la estepa,
no encontraban camino de ciudad habitada;
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 hambrientos, y sedientos,
desfallecía en ellos su alma.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los libró de sus angustias,
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 les condujo por camino recto,
hasta llegar a ciudad habitada.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 Porque él sació el alma anhelante,
el alma hambrienta saturó de bienes.
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Habitantes de tiniebla y sombra,
cautivos de la miseria y de los hierros,
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 por haber sido rebeldes a las órdenes de Dios
y haber despreciado el consejo del Altísimo,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
12 él sometió su corazón a la fatiga,
sucumbían, y no había quien socorriera.
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias,
13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 los sacó de la tiniebla y de la sombra,
y rompió sus cadenas.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 Pues las puertas de bronce quebrantó,
y los barrotes de hierro hizo pedazos.
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Embotados de resultas de sus yerros,
miserables a causa de sus culpas,
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 todo manjar les daba náusea,
tocaban ya a las puertas de la muerte.
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias;
19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 su palabra envió para sanarlos
y arrancar sus vidas de la fosa.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 Ofrezcan sacrificios de acción de gracias, y sus obras
pregonen con gritos de alegría.
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Los que a la mar se hicieron en sus naves,
llevando su negocio por las muchas aguas,
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 vieron las obras de Yahveh,
sus maravillas en el piélago.
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 Dijo, y suscitó un viento de borrasca,
que entumeció las olas;
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 subiendo hasta los cielos, bajando hasta el abismo,
bajo el peso del mal su alma se hundía;
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 dando vuelcos, vacilando como un ebrio,
tragada estaba toda su pericia.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los sacó de sus angustias;
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 a silencio redujo la borrasca,
y las olas callaron.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Se alegraron de verlas amansarse,
y él los llevó hasta el puerto deseado.
30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 ¡Ensálcenle en la asamblea del pueblo,
en el concejo de los ancianos le celebren!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 El cambia los ríos en desierto,
y en suelo de sed los manantiales,
33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 la tierra fértil en salinas,
por la malicia de sus habitantes.
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Y él cambia el desierto en un estanque,
y la árida tierra en manantial.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 Allí asienta a los hambrientos,
y ellos fundan una ciudad habitada.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 Y siembran campos, plantan viñas,
que producen sus frutos de cosecha.
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 El los bendice y crecen mucho
y no deja que mengüen sus ganados.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Menguados estaban, y abatidos
por la tenaza del mal y la aflicción.
39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 El que vierte desprecio sobre príncipes,
los hacía errar por caos sin camino.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 Mas él recobra de la miseria al pobre,
aumenta como un rebaño las familias;
41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 los hombres rectos lo ven y se recrean,
y toda iniquidad cierra su boca.
42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 ¿Hay algún sabio? ¡Que garde estas cosas,
y comprenda el amor de Yahveh!
43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.