Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 107


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 ¡Aleluya!
Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor.
1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
2 Que lo digan los redimidos de Yahveh,
los que él ha redimido del poder del adversario,
2 Lo dicano quelli che il Signore ha riscattato,che ha riscattato dalla mano dell’oppressore
3 los que ha reunido de entre los países,
de oriente y de poniente, del norte y mediodía.
3 e ha radunato da terre diverse,dall’oriente e dall’occidente,dal settentrione e dal mezzogiorno.
4 En el desierto erraban, por la estepa,
no encontraban camino de ciudad habitada;
4 Alcuni vagavano nel deserto su strade perdute,senza trovare una città in cui abitare.
5 hambrientos, y sedientos,
desfallecía en ellos su alma.
5 Erano affamati e assetati,veniva meno la loro vita.
6 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los libró de sus angustias,
6 Nell’angustia gridarono al Signoreed egli li liberò dalle loro angosce.
7 les condujo por camino recto,
hasta llegar a ciudad habitada.
7 Li guidò per una strada sicura,perché andassero verso una città in cui abitare.
8 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
8 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
9 Porque él sació el alma anhelante,
el alma hambrienta saturó de bienes.
9 perché ha saziato un animo assetato,un animo affamato ha ricolmato di bene.
10 Habitantes de tiniebla y sombra,
cautivos de la miseria y de los hierros,
10 Altri abitavano nelle tenebre e nell’ombra di morte,prigionieri della miseria e dei ferri,
11 por haber sido rebeldes a las órdenes de Dios
y haber despreciado el consejo del Altísimo,
11 perché si erano ribellati alle parole di Dioe avevano disprezzato il progetto dell’Altissimo.
12 él sometió su corazón a la fatiga,
sucumbían, y no había quien socorriera.
12 Egli umiliò il loro cuore con le fatiche:cadevano e nessuno li aiutava.
13 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias,
13 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
14 los sacó de la tiniebla y de la sombra,
y rompió sus cadenas.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di mortee spezzò le loro catene.
15 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
15 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
16 Pues las puertas de bronce quebrantó,
y los barrotes de hierro hizo pedazos.
16 perché ha infranto le porte di bronzoe ha spezzato le sbarre di ferro.
17 Embotados de resultas de sus yerros,
miserables a causa de sus culpas,
17 Altri, stolti per la loro condotta ribelle,soffrivano per le loro colpe;
18 todo manjar les daba náusea,
tocaban ya a las puertas de la muerte.
18 rifiutavano ogni sorta di ciboe già toccavano le soglie della morte.
19 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias;
19 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
20 su palabra envió para sanarlos
y arrancar sus vidas de la fosa.
20 Mandò la sua parola, li fece guariree li salvò dalla fossa.
21 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
21 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
22 Ofrezcan sacrificios de acción de gracias, y sus obras
pregonen con gritos de alegría.
22 Offrano a lui sacrifici di ringraziamento,narrino le sue opere con canti di gioia.
23 Los que a la mar se hicieron en sus naves,
llevando su negocio por las muchas aguas,
23 Altri, che scendevano in mare sulle navie commerciavano sulle grandi acque,
24 vieron las obras de Yahveh,
sus maravillas en el piélago.
24 videro le opere del Signoree le sue meraviglie nel mare profondo.
25 Dijo, y suscitó un viento de borrasca,
que entumeció las olas;
25 Egli parlò e scatenò un vento burrascoso,che fece alzare le onde:
26 subiendo hasta los cielos, bajando hasta el abismo,
bajo el peso del mal su alma se hundía;
26 salivano fino al cielo, scendevano negli abissi;si sentivano venir meno nel pericolo.
27 dando vuelcos, vacilando como un ebrio,
tragada estaba toda su pericia.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi:tutta la loro abilità era svanita.
28 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los sacó de sus angustias;
28 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li fece uscire dalle loro angosce.
29 a silencio redujo la borrasca,
y las olas callaron.
29 La tempesta fu ridotta al silenzio,tacquero le onde del mare.
30 Se alegraron de verlas amansarse,
y él los llevó hasta el puerto deseado.
30 Al vedere la bonaccia essi gioirono,ed egli li condusse al porto sospirato.
31 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
31 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
32 ¡Ensálcenle en la asamblea del pueblo,
en el concejo de los ancianos le celebren!
32 Lo esaltino nell’assemblea del popolo,lo lodino nell’adunanza degli anziani.
33 El cambia los ríos en desierto,
y en suelo de sed los manantiales,
33 Cambiò i fiumi in deserto,in luoghi aridi le fonti d’acqua
34 la tierra fértil en salinas,
por la malicia de sus habitantes.
34 e la terra fertile in palude,per la malvagità dei suoi abitanti.
35 Y él cambia el desierto en un estanque,
y la árida tierra en manantial.
35 Poi cambiò il deserto in distese d’acquae la terra arida in sorgenti d’acqua.
36 Allí asienta a los hambrientos,
y ellos fundan una ciudad habitada.
36 Là fece abitare gli affamati,ed essi fondarono una città in cui abitare.
37 Y siembran campos, plantan viñas,
que producen sus frutos de cosecha.
37 Seminarono campi e piantarono vigne,che produssero frutti abbondanti.
38 El los bendice y crecen mucho
y no deja que mengüen sus ganados.
38 Li benedisse e si moltiplicarono,e non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Menguados estaban, y abatidos
por la tenaza del mal y la aflicción.
39 Poi diminuirono e furono abbattutidall’oppressione, dal male e dal dolore.
40 El que vierte desprecio sobre príncipes,
los hacía errar por caos sin camino.
40 Colui che getta il disprezzo sui potentili fece vagare nel vuoto, senza strade.
41 Mas él recobra de la miseria al pobre,
aumenta como un rebaño las familias;
41 Ma risollevò il povero dalla miseriae moltiplicò le sue famiglie come greggi.
42 los hombres rectos lo ven y se recrean,
y toda iniquidad cierra su boca.
42 Vedano i giusti e ne gioiscano,e ogni malvagio chiuda la bocca.
43 ¿Hay algún sabio? ¡Que garde estas cosas,
y comprenda el amor de Yahveh!
43 Chi è saggio osservi queste cosee comprenderà l’amore del Signore.