Salmos 107
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ¡Aleluya! Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor. | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. |
2 Que lo digan los redimidos de Yahveh, los que él ha redimido del poder del adversario, | 2 Így szóljanak azok, akiket megváltott az Úr, akiket megszabadított az ellenség kezéből, |
3 los que ha reunido de entre los países, de oriente y de poniente, del norte y mediodía. | 3 s egybegyűjtött az országokból, napkeletről és nyugatról, északról és délről. |
4 En el desierto erraban, por la estepa, no encontraban camino de ciudad habitada; | 4 Kietlen pusztában bolyongtak, nem találtak utat lakott város felé. |
5 hambrientos, y sedientos, desfallecía en ellos su alma. | 5 Éhséget és szomjúságot szenvedtek, a lélek elepedt bennük. |
6 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los libró de sus angustias, | 6 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
7 les condujo por camino recto, hasta llegar a ciudad habitada. | 7 Ráterelte őket a helyes útra, és lakott városhoz jutottak. |
8 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 8 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
9 Porque él sació el alma anhelante, el alma hambrienta saturó de bienes. | 9 mert a szomjazók elteltek és az éhezőket eltöltötte minden jóval. |
10 Habitantes de tiniebla y sombra, cautivos de la miseria y de los hierros, | 10 Sötétségben, a halál árnyékában ültek, vasra verve, nyomorban, |
11 por haber sido rebeldes a las órdenes de Dios y haber despreciado el consejo del Altísimo, | 11 mert ellene szegültek Isten szavának, és megvetették a Fölséges tanácsát. |
12 él sometió su corazón a la fatiga, sucumbían, y no había quien socorriera. | 12 Ezért nyomorúsággal törte meg szívüket, elestek és nem volt, aki fölsegítse őket. |
13 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los salvó de sus angustias, | 13 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
14 los sacó de la tiniebla y de la sombra, y rompió sus cadenas. | 14 Kihozta őket a sötétségből s a halál árnyékából, és összetörte bilincseiket. |
15 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 15 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
16 Pues las puertas de bronce quebrantó, y los barrotes de hierro hizo pedazos. | 16 hogy összetörte az érckapukat, s összezúzta a vas-zárakat. |
17 Embotados de resultas de sus yerros, miserables a causa de sus culpas, | 17 Balgaságba estek gonoszságuk útján, nyomorba jutottak hamisságuk miatt. |
18 todo manjar les daba náusea, tocaban ya a las puertas de la muerte. | 18 Minden étket megutált a lelkük, s a halál kapuihoz közeledtek. |
19 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los salvó de sus angustias; | 19 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
20 su palabra envió para sanarlos y arrancar sus vidas de la fosa. | 20 Elküldte igéjét és meggyógyította őket, és kimentette őket a sírveremből. |
21 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 21 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
22 Ofrezcan sacrificios de acción de gracias, y sus obras pregonen con gritos de alegría. | 22 mutassanak be neki hálaáldozatot, és hirdessék ujjongva tetteit. |
23 Los que a la mar se hicieron en sus naves, llevando su negocio por las muchas aguas, | 23 Amikor hajókon tengerre szálltak, s a nagy vizeken kereskedtek, |
24 vieron las obras de Yahveh, sus maravillas en el piélago. | 24 látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel. |
25 Dijo, y suscitó un viento de borrasca, que entumeció las olas; | 25 Szavára szélvész keletkezett, s az magasra verte a hullámokat. |
26 subiendo hasta los cielos, bajando hasta el abismo, bajo el peso del mal su alma se hundía; | 26 Ők az égig emelkedtek és a mélységbe süllyedtek; Kétségbeestek a veszedelemben. |
27 dando vuelcos, vacilando como un ebrio, tragada estaba toda su pericia. | 27 Szédelegtek, tántorogtak, mint a részeg, és minden bölcsességük odalett. |
28 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro, y él los sacó de sus angustias; | 28 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
29 a silencio redujo la borrasca, y las olas callaron. | 29 A szélvészt szellővé változtatta, és lecsendesedtek a habok. |
30 Se alegraron de verlas amansarse, y él los llevó hasta el puerto deseado. | 30 És amíg ők örültek, hogy nyugtuk lett, elvezette őket abba a kikötőbe, amelybe törekedtek. |
31 ¡Den gracias a Yahveh por su amor, por sus prodigios con los hijos de Adán! | 31 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért; |
32 ¡Ensálcenle en la asamblea del pueblo, en el concejo de los ancianos le celebren! | 32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének tanácsában. |
33 El cambia los ríos en desierto, y en suelo de sed los manantiales, | 33 Folyóvizeket tett pusztasággá, vízforrásokat sivataggá, |
34 la tierra fértil en salinas, por la malicia de sus habitantes. | 34 termékeny földet szikes pusztává lakóinak gonoszsága miatt. |
35 Y él cambia el desierto en un estanque, y la árida tierra en manantial. | 35 De tóvá változtatott sivatagot, és vizek forrásává olyan földet, amelyen víz nem volt. |
36 Allí asienta a los hambrientos, y ellos fundan una ciudad habitada. | 36 Éhezőket telepített le ott és lakóhelyül várost építettek. |
37 Y siembran campos, plantan viñas, que producen sus frutos de cosecha. | 37 Bevetették a mezőket, szőlőt ültettek, és bőséges termésre tettek szert. |
38 El los bendice y crecen mucho y no deja que mengüen sus ganados. | 38 Megáldotta őket, nagyon megsokasodtak, s nagyszámú állatot adott nekik. |
39 Menguados estaban, y abatidos por la tenaza del mal y la aflicción. | 39 Majd megfogyatkoztak és nyomorogtak a bajok és a fájdalmak súlya alatt. |
40 El que vierte desprecio sobre príncipes, los hacía errar por caos sin camino. | 40 Gyalázatot bocsátott az előkelőkre, és bolyongani hagyta őket úttalan utakon. |
41 Mas él recobra de la miseria al pobre, aumenta como un rebaño las familias; | 41 De kisegítette az ínségből a szegényeket, és juhnyájakhoz tette hasonlóvá nemzetségeiket. |
42 los hombres rectos lo ven y se recrean, y toda iniquidad cierra su boca. | 42 Látják ezt az igazak és örvendeznek, és befogja száját minden gonoszság. |
43 ¿Hay algún sabio? ¡Que garde estas cosas, y comprenda el amor de Yahveh! | 43 Ki olyan bölcs, hogy fölfogná ezeket, és megértené az Úr irgalmasságát? |