Salmos 10
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Lámed ¿Por qué, Yahveh, te quedas lejos, te escondes en las horas de la angustia? | 1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? |
2 Por el orgullo del impío es perseguido el desdichado, queda preso en la trampa que le ha urdido. | 2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. |
3 (Mem.) Sí, el impío se jacta de los antojos de su alma, el avaro que bendice menosprecia a Yahveh, | 3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. |
4 (Nun.) el impío, insolente, no le busca: «¡No hay Dios!», es todo lo que piensa. | 4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. |
5 En todo tiempo se afianzan sus caminos, allá arriba tus juicios muy lejos de él están, a todos sus rivales da soplidos. | 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. |
6 Dice en su corazón: «¡Jamás vacilaré!» (Sámek.) porque en desgracia no se ve, | 6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. |
7 maldice. (Pe.) De fraude y perfidia está llena su boca, bajo su lengua sólo maldad e iniquidad; | 7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. |
8 al acecho se aposta entre las cañas en los recodos mata al inocente. (Ain.) Todo ojos, espía al desvalido, | 8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. |
9 al acecho escondido como león en su guarida, al acecho para atrapar al desdichado, atrapa al desdichado arrastrándole en su red. | 9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. |
10 (Sade.) Espía, se agazapa, se encoge, el desvalido cae en su poder; | 10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. |
11 dice en su corazón: «Dios se ha olvidado, tiene tapado el rostro, no ha de ver jamás». | 11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. |
12 Qof. ¡Levántate, Yahveh, alza tu mano, oh Dios! ¡No te olvides de los desdichados! | 12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. |
13 ¿Por qué el impío menosprecia a Dios, dice en su corazón: «No vendrás a indagar?» | 13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. |
14 Res. Lo has visto ya, que la pena y la tristeza las miras tú para tomarlas en tu mano: el desvalido se abandona a ti, tú socorres al huérfano. | 14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. |
15 Sin. ¡Quiebra el brazo del impío, del malvado; indaga su impiedad sin dejar rastro! | 15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none. |
16 ¡Yahveh es rey por siempre, por los siglos; los gentiles han sido barridos de su tierra! | 16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land. |
17 Tau. El deseo de los humildes escuchas tú, Yahveh, su corazón confortas, alarguas tus oídos, | 17 LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: |
18 para hacer justicia al huérfano, al vejado: ¡cese de dar terror el hombre salido de la tierra! | 18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |