Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Psalmen 41


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה
2 Wohl dem, der sich des Schwachen annimmt;
zur Zeit des Unheils wird der Herr ihn retten.
2 יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו
3 Ihn wird der Herr behüten
und am Leben erhalten. Man preist ihn glücklich im Land.
Gib ihn nicht seinen gierigen Feinden preis!
3 יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו
4 Auf dem Krankenbett wird der Herr ihn stärken;
seine Krankheit verwandelst du in Kraft.
4 אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך
5 Ich sagte: Herr, sei mir gnädig,
heile mich; denn ich habe gegen dich gesündigt.
5 אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו
6 Meine Feinde reden böse über mich:
«Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name?»
6 ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר
7 Besucht mich jemand,
so kommen seine Worte aus falschem Herzen. Er häuft in sich Bosheit an,
dann geht er hinaus und redet.
7 יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי
8 Im Hass gegen mich sind sich alle einig;
sie tuscheln über mich und sinnen auf Unheil:
8 דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום
9 «Verderben hat sich über ihn ergossen;
wer einmal daliegt, steht nicht mehr auf.»
9 גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב
10 Auch mein Freund, dem ich vertraute,
der mein Brot aß, hat gegen mich geprahlt.
10 ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם
11 Du aber, Herr, sei mir gnädig;
richte mich auf, damit ich ihnen vergelten kann.
11 בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי
12 Daran erkenne ich, dass du an mir Gefallen hast:
wenn mein Feind nicht über mich triumphieren darf.
12 ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם
13 Weil ich aufrichtig bin, hältst du mich fest
und stellst mich vor dein Antlitz für immer.
13 ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן
14 Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels,
von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, ja amen.