Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 11


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Sapientia humiliati exaltabit caput illius,
et in medio magnatorum consedere illum faciet.
1 Az alantas fejét felemeli bölcsessége, és főemberek között juttat neki helyet.
2 Non laudes virum in specie sua,
neque spernas hominem in visu suo.
2 Ne dicsérd meg senki fiát szépsége miatt, és meg ne vess senkit sem külsejéért!
3 Brevis in volatilibus est apis,
et initium dulcoris habet fructus illius.
3 Jelentéktelen a méh a repdesők között, de igen kiváló édesség a terméke.
4 In vestitu ne glorieris umquam,
nec in die honoris tui extollaris :
quoniam mirabilia opera Altissimi solius,
et gloriosa, et absconsa, et invisa opera illius.
4 Soha se dicsekedj öltözeteddel, és ne bízd el magad megtiszteltetésed napján, mert csak a Magasságbeli művei csodásak, s az ő tettei a dicsők, rejtettek és a láthatatlanok.
5 Multi tyranni sederunt in throno :
et insuspicabilis portavit diadema.
5 Sokan jutottak alacsony sorból a trónra, s akire ügyet sem vetettek, feltette a koronát.
6 Multi potentes oppressi sunt valide,
et gloriosi traditi sunt in manus alterorum.
6 Sok magasrangút nyomtak el nagyon, és sok dicsőséges került mások kezébe.
7 Priusquam interroges, ne vituperes quemquam :
et cum interrogaveris, corripe juste.
7 Ne kárhoztass senkit, mielőtt utána nem jártál, miután érdeklődtél, korholj igazság szerint.
8 Priusquam audias, ne respondeas verbum :
et in medio sermonum ne adjicias loqui.
8 Ne adj választ, mielőtt meg nem hallgattál, és más beszéde alatt ne szólj közbe.
9 De ea re quæ te non molestat, ne certeris :
et in judicio peccantium ne consistas.
9 Ha a dolog nem illet téged, ne pereskedj, és ne állj oda a bűnösök perénél.
10 Fili, ne in multis sint actus tui :
et si dives fueris, non eris immunis a delicto.
Si enim secutus fueris, non apprehendes :
et non effugies, si præcucurreris.
10 Fiam! Ne szaporítsd dolgaidat, mert ha így gazdagodsz, nem maradsz vétek nélkül! Ha törtetsz is utána, mégsem éred el, ha jársz is utána, mit sem találsz.
11 Est homo laborans et festinans, et dolens :
impius, et tanto magis non abundabit.
11 Van gonosz, aki fárad, siet és töri magát, de annál kevésbé bővelkedik.
12 Est homo marcidus egens recuperatione,
plus deficiens virtute, et abundans paupertate :
12 Van olyan, aki lankad és segítségre szorul, igen szűkölködik erőben, és bővelkedik szegénységben,
13 et oculus Dei respexit illum in bono,
et erexit eum ab humilitate ipsius, et exaltavit caput ejus :
et mirati sunt in illo multi, et honoraverunt Deum.
13 de Isten szeme kegyesen tekint rá, és felemeli alacsony helyzetéből, felmagasztalja fejét, úgyhogy sokan elámulnak rajta, és dicsérik Istent.
14 Bona et mala, vita et mors,
paupertas et honestas, a Deo sunt :
14 Jó- és balsors, élet és halál, szegénység és gazdagság Istentől vannak.
15 sapientia, et disciplina, et scientia legis, apud Deum :
dilectio, et viæ bonorum, apud ipsum.
15 Bölcsesség, tudomány és törvénytudás Istennél van, őnála van a szeretet és a jók útjai.
16 Error et tenebræ peccatoribus concreata sunt :
qui autem exsultant in malis consenescunt in malo.
16 Tévedés és sötétség a bűnösökkel jött a világra, s akik szeretik a rosszat, meg is vénülnek a rosszban.
17 Datio Dei permanet justis,
et profectus illius successus habebit in æternum.
17 Isten adománya megmarad az igazaknál, és vállalkozását mindvégig siker koronázza.
18 Est qui locupletatur parce agendo,
et hæc est pars mercedis illius.
18 Van, aki takarékosság útján gazdagodik, és ez a jutalmának osztályrésze.
19 In eo quod dicit : Inveni requiem mihi,
et nunc manducabo de bonis meis solus :
19 Amikor azt mondja: »Nyugalmat találtam magamnak, most pedig magam fogyasztom javaimat!«
20 et nescit quod tempus præteriet, et mors appropinquet,
et relinquat omnia aliis, et morietur.
20 nem tudja, hogy az idő múlik, s a halál közeleg, másoknak hagy mindent, és meghal.
21 Sta in testamento tuo, et in illo colloquere,
et in opere mandatorum tuorum veterasce.
21 Maradj hű szövetségedhez, és róla beszélj, parancsaid teljesítésében öregedj meg!
22 Ne manseris in operibus peccatorum :
confide autem in Deo, et mane in loco tuo.
22 Ne tarts a bűnösök cselekedeteivel, bízzál Istenben, és maradj helyeden,
23 Facile est enim in oculis Dei
subito honestare pauperem.
23 mert könnyű Isten szemében a szegényt egy pillanat alatt gazdaggá tenni.
24 Benedictio Dei in mercedem justi festinat,
et in hora veloci processus illius fructificat.
24 Isten áldása az igazat sietve jutalmazza, és haladása rövid óra alatt is gyümölcsöt terem.
25 Ne dicas : Quid est mihi opus ?
et quæ erunt mihi ex hoc bona ?
25 Ne mondd: »Van-e egyéb kívánni valóm?« és: »Mi jó híján vagyok még?«
26 Ne dicas : Sufficiens mihi sum :
et quid ex hoc pessimabor ?
26 Ne mondd: »Van nekem elég!« és: »Miféle baj érhetne ezután?«
27 In die bonorum ne immemor sis malorum,
et in die malorum ne immemor sis bonorum :
27 A jó napon ne feledkezz meg a rosszakról, és a rossz napon ne feledkezz meg a jókról!
28 quoniam facile est coram Deo in die obitus
retribuere unicuique secundum vias suas.
28 Mert könnyű Istennek, hogy kinek-kinek megfizessen útjai szerint a halála napján.
29 Malitia horæ oblivionem facit luxuriæ magnæ,
et in fine hominis denudatio operum illius.
29 A rossz óra elfeledteti a nagy élvezetet, s az ember élete végén lesznek cselekedetei nyilvánvalókká.
30 Ante mortem ne laudes hominem quemquam :
quoniam in filiis suis agnoscitur vir.
30 Halála előtt senkit se dicsérj, mert a végén lehet az embert megismerni.
31 Non omnem hominem inducas in domum tuam :
multæ enim sunt insidiæ dolosi.
31 Ne vezess be akárkit a házadba, mert sokfélék a ravasznak fondorlatai;
32 Sicut enim eructant præcordia f?tentium,
et sicut perdix inducitur in caveam, et ut caprea in laqueum :
sic et cor superborum,
et sicut prospector videns casum proximi sui.
32 hisz amint a romló belek bűzt árasztanak, és mint a fogolymadarat a verembe csalják, a kőszáli kecskét pedig csapdába, éppúgy a dölyfösök szíve is, mint a kém, lesi társa elestét.
33 Bona enim in mala convertens insidiatur,
et in electis imponet maculam.
33 A jót rosszra csavarja el a besúgó, és hibát fog rá kedvelt emberekre.
34 A scintilla una augetur ignis,
et ab uno doloso augetur sanguis :
homo vero peccator sanguini insidiatur.
34 Egyetlen szikrából nagy tűz támad, egy ármányos sok vért ont, mert a gonosz ember vér után leselkedik. Óvakodj a vészthozó embertől, mert gonoszat forral, hogy gúny tárgyává ne tegyen téged örök időre. Fogadj be idegent házadba, majd földhöz vág, mint a forgószél, és elidegenít téged a hozzád tartozóktól!
35 Attende tibi a pestifero, fabricat enim mala,
ne inducat super te subsannationem in perpetuum.
36 Admitte ad te alienigenam :
et subvertet te in turbine,
et abalienabit te a tuis propriis.