Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jó 36


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Addens quoque Eliu, hæc locutus est :1 ויסף אליהוא ויאמר
2 Sustine me paululum, et indicabo tibi :
adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים
3 Repetam scientiam meam a principio,
et operatorem meum probabo justum.
3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק
4 Vere enim absque mendacio sermones mei,
et perfecta scientia probabitur tibi.
4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך
5 Deus potentes non abjicit,
cum et ipse sit potens :
5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב
6 sed non salvat impios,
et judicium pauperibus tribuit.
6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן
7 Non auferet a justo oculos suos :
et reges in solio collocat in perpetuum,
et illi eriguntur.
7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
8 Et si fuerint in catenis,
et vinciantur funibus paupertatis,
8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני
9 indicabit eis opera eorum,
et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat :
et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono,
et annos suos in gloria :
11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
12 si autem non audierint,
transibunt per gladium,
et consumentur in stultitia.
12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת
13 Simulatores et callidi provocant iram Dei,
neque clamabunt cum vincti fuerint.
13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
14 Morietur in tempestate anima eorum,
et vita eorum inter effeminatos.
14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים
15 Eripiet de angustia sua pauperem,
et revelabit in tribulatione aurem ejus.
15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם
16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime,
et non habente fundamentum subter se :
requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן
17 Causa tua quasi impii judicata est :
causam judiciumque recipies.
17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו
18 Non te ergo superet ira ut aliquem opprimas :
nec multitudo donorum inclinet te.
18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך
19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione,
et omnes robustos fortitudine.
19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח
20 Ne protrahas noctem,
ut ascendant populi pro eis.
20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם
21 Cave ne declines ad iniquitatem :
hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני
22 Ecce Deus excelsus in fortitudine sua,
et nullus ei similis in legislatoribus.
22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה
23 Quis poterit scrutari vias ejus ?
aut quis potest ei dicere : Operatus es iniquitatem ?
23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה
24 Memento quod ignores opus ejus,
de quo cecinerunt viri.
24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים
25 Omnes homines vident eum :
unusquisque intuetur procul.
25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק
26 Ecce Deus magnus vincens scientiam nostram :
numerus annorum ejus inæstimabilis.
26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר
27 Qui aufert stillas pluviæ,
et effundit imbres ad instar gurgitum,
27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו
28 qui de nubibus fluunt
quæ prætexunt cuncta desuper.
28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב
29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum,
29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו
30 et fulgurare lumine suo desuper,
cardines quoque maris operiet.
30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה
31 Per hæc enim judicat populos,
et dat escas multis mortalibus.
31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר
32 In manibus abscondit lucem,
et præcepit ei ut rursus adveniat.
32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע
33 Annuntiat de ea amico suo, quod possessio ejus sit,
et ad eam possit ascendere.
33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה