Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 36


font
VULGATABIBLIA
1 Addens quoque Eliu, hæc locutus est :1 Prosiguió Elihú y dijo:
2 Sustine me paululum, et indicabo tibi :
adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
2 Espera un poco, y yo te instruiré, pues todavía hay palabras en favor de Dios.
3 Repetam scientiam meam a principio,
et operatorem meum probabo justum.
3 Voy a llevar muy lejos mi saber, y daré la razón a mi Hacedor.
4 Vere enim absque mendacio sermones mei,
et perfecta scientia probabitur tibi.
4 En verdad, no son mentira mis palabras, un maestro en saber está contigo.
5 Deus potentes non abjicit,
cum et ipse sit potens :
5 Dios no rechaza al hombre íntegro,
6 sed non salvat impios,
et judicium pauperibus tribuit.
6 ni deja vivir al malvado en plena fuerza. Hace justicia a los pobres,
7 Non auferet a justo oculos suos :
et reges in solio collocat in perpetuum,
et illi eriguntur.
7 y no quita al justo su derecho. El puso a los reyes en el trono, para siempre los asienta, mas se engríen,
8 Et si fuerint in catenis,
et vinciantur funibus paupertatis,
8 y él los amarra con cadenas, y quedan presos en los lazos de la angustia.
9 indicabit eis opera eorum,
et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
9 Entonces les pone su obra al descubierto y sus culpas nacidas del orgullo.
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat :
et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
10 A sus oídos pronuncia una advertencia, y manda que se vuelvan de la iniquidad.
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono,
et annos suos in gloria :
11 Si escuchan y son dóciles, acaban sus días en ventura y en delicias sus años.
12 si autem non audierint,
transibunt per gladium,
et consumentur in stultitia.
12 Si no escuchan, pasan el Canal, y expiran por falta de cordura.
13 Simulatores et callidi provocant iram Dei,
neque clamabunt cum vincti fuerint.
13 Y los obstinados que imponen la cólera y no piden auxilio cuando él los encadena,
14 Morietur in tempestate anima eorum,
et vita eorum inter effeminatos.
14 mueren en plena juventud, y su vida en la edad juvenil.
15 Eripiet de angustia sua pauperem,
et revelabit in tribulatione aurem ejus.
15 El salva al pobre por su misma pobreza, por la miseria el oído le abre.
16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime,
et non habente fundamentum subter se :
requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
16 También a ti te arrancará de las fauces de la angustia. Antes gozabas de abundancia sin límites, la grasa desbordaba de tu mesa.
17 Causa tua quasi impii judicata est :
causam judiciumque recipies.
17 Mas no hacías justicia de los malos, defraudabas el derecho del huérfano.
18 Non te ergo superet ira ut aliquem opprimas :
nec multitudo donorum inclinet te.
18 Procura, pues, que no te seduzca la abundancia, ni el copioso soborno te extravíe.
19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione,
et omnes robustos fortitudine.
19 Haz comparecer al rico como al que nada tiene, al débil como al poderoso.
20 Ne protrahas noctem,
ut ascendant populi pro eis.
20 No aplastes a aquellos que te son extraños, para encumbrar en su puesto a tus parientes.
21 Cave ne declines ad iniquitatem :
hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
21 Guárdate de inclinarte hacia la iniquidad, que por eso te ha probado la aflicción.
22 Ecce Deus excelsus in fortitudine sua,
et nullus ei similis in legislatoribus.
22 Mira, Dios es sublime por su fuerza, ¿quién es maestro como él?
23 Quis poterit scrutari vias ejus ?
aut quis potest ei dicere : Operatus es iniquitatem ?
23 ¿Quién le señaló el camino a seguir? ¿quién le diría: «Has hecho mal»?
24 Memento quod ignores opus ejus,
de quo cecinerunt viri.
24 Acuérdate más bien de ensalzar su obra, que han cantado los hombres.
25 Omnes homines vident eum :
unusquisque intuetur procul.
25 Todo hombre la contempla, el hombre la mira desde lejos.
26 Ecce Deus magnus vincens scientiam nostram :
numerus annorum ejus inæstimabilis.
26 Sí, Dios es grande y no le comprendemos, el número de sus años es incalculable.
27 Qui aufert stillas pluviæ,
et effundit imbres ad instar gurgitum,
27 El atrae las gotas de agua, pulveriza la lluvia en su vapor,
28 qui de nubibus fluunt
quæ prætexunt cuncta desuper.
28 que luego derraman las nubes, la destilan sobre la turba humana.
29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum,
29 ¿Quién además comprenderá el despliegue de la nube, los fragores de su tienda?
30 et fulgurare lumine suo desuper,
cardines quoque maris operiet.
30 Ved que despliega su niebla por encima cubre las cimas de los montes.
31 Per hæc enim judicat populos,
et dat escas multis mortalibus.
31 Pues por ellas sustenta él a los pueblos, les da alimento en abundancia.
32 In manibus abscondit lucem,
et præcepit ei ut rursus adveniat.
32 En sus manos el rayo levanta y le ordena que alcance su destino.
33 Annuntiat de ea amico suo, quod possessio ejus sit,
et ad eam possit ascendere.
33 Su trueno le anuncia, la ira se inflama contra la iniquidad.