Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jó 17


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Spiritus meus attenuabitur ;
dies mei breviabuntur :
et solum mihi superest sepulchrum.
1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will left for me.
2 Non peccavi,
et in amaritudinibus moratur oculus meus.
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
3 Libera me, Domine, et pone me juxta te,
et cujusvis manus pugnet contra me.
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina :
propterea non exaltabuntur.
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
5 Prædam pollicetur sociis,
et oculi filiorum ejus deficient.
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi,
et exemplum sum coram eis.
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus,
et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
8 Stupebunt justi super hoc,
et innocens contra hypocritam suscitabitur.
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
9 Et tenebit justus viam suam,
et mundis manibus addet fortitudinem.
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite,
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
11 Dies mei transierunt ;
cogitationes meæ dissipatæ sunt,
torquentes cor meum.
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
12 Noctem verterunt in diem,
et rursum post tenebras spero lucem.
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est,
et in tenebris stravi lectulum meum.
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed.
14 Putredini dixi : Pater meus es ;
Mater mea, et soror mea, vermibus.
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea ?
et patientiam meam quis considerat ?
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea :
putasne saltem ibi erit requies mihi ?
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me?