Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 13


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Ecce omnia hæc vidit oculus meus,
et audivit auris mea, et intellexi singula.
1 « Ecco, tutte queste cose le ha già viste il mio occhio, le ha udite il mio orecchio, le ho capite, e tutte.
2 Secundum scientiam vestram et ego novi :
nec inferior vestri sum.
2 Quel che sapete voi lo so anch'io, e non vi son per niente inferiore.
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar,
et disputare cum Deo cupio :
3 Ma io vorrei parlare Coll'Onnipotente, trattare con Dio,
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii,
et cultores perversorum dogmatum.
4 e mostrare prima di tutto che voi siete fabbricatori di menzogne, attaccati a massime perverse.
5 Atque utinam taceretis,
ut putaremini esse sapientes.
5 Oh! se ve ne steste un po' zitti per apparire sapienti!
6 Audite ergo correptionem meam,
et judicium labiorum meorum attendite.
6 Udite adunque la mia difesa, ponete mente al giudizio delle mie labbra.
7 Numquid Deus indiget vestro mendacio,
ut pro illo loquamini dolos ?
7 Ha forse Dio bisogno delle vostre menzogne e che parliate con frode in suo favore?
8 numquid faciem ejus accipitis,
et pro Deo judicare nitimini ?
8 siete forse i suoi adulatori, e vi sforzate di farne gli avvocati?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest ?
aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis ?
9 E questo potrà piacere a lui a cui nulla può esser nascosto? Potrà Egli esser gabbato come un uomo dai vostri inganni?
10 Ipse vos arguet,
quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.
10 Egli stesso vi condannerà; perchè segretamente siete suoi partigiani.
11 Statim ut se commoverit, turbabit vos,
et terror ejus irruet super vos.
11 Appena si moverà vi spaventerà; il terrore di lui vi piomberà addosso:
12 Memoria vestra comparabitur cineri,
et redigentur in lutum cervices vestræ.
12 la vostra memoria sarà come la cenere, le vostre cervici saran ridotte in fango.
13 Tacete paulisper, ut loquar
quodcumque mihi mens suggesserit.
13 State un po' zitti, chè parli io, qualunque cosa mi suggerirà la mente.
14 Quare lacero carnes meas dentibus meis,
et animam meam porto in manibus meis ?
14 Perchè lacero le mie carni coi miei denti e porto l'anima mia nelle mie mani?
15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo :
verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
15 Anche se mi facesse morire spererò in lui ma difenderò davanti a lui la mia condotta,
16 Et ipse erit salvator meus :
non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.
16 ed Egli sarà il mio salvatore, chè nessun ipocrita ardirà presentarsi al suo cospetto.
17 Audite sermonem meum,
et ænigmata percipite auribus vestris.
17 Ascoltate le mie parole, porgete orecchio ai miei enimmi.
18 Si fuero judicatus,
scio quod justus inveniar.
18 Se sarò giudicato, son certo d'esser trovato giusto.
19 Quis est qui judicetur mecum ?
veniat : quare tacens consumor ?
19 Chi è che voglia venir meco in giudizio? Venga pure. Perchè mi devo struggere a stare zitto?
20 Duo tantum ne facias mihi,
et tunc a facie tua non abscondar :
20 Tu però assicurami due cose, e allora non mi nasconderò dalla tua faccia:
21 manum tuam longe fac a me,
et formido tua non me terreat.
21 ritira da me la tua mano, non mi spaventi il tuo terrore.
22 Voca me, et ego respondebo tibi :
aut certe loquar, et tu responde mihi.
22 E allora domandami e io ti risponderò, oppure parlerò io e tu rispondimi.
23 Quantas habeo iniquitates et peccata ?
scelera mea et delicta ostende mihi.
23 Quante iniquità, quanti peccati ho commessi? Mostrami le mie scelleraggini, i miei delitti.
24 Cur faciem tuam abscondis,
et arbitraris me inimicum tuum ?
24 Perchè nascondi la tua faccia, e mi consideri come tuo nemico?
25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam,
et stipulam siccam persequeris :
25 Mostri la tua potenza contro una foglia portata via dal vento e perseguiti una paglia secca.
26 scribis enim contra me amaritudines,
et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
26 Infatti tu scrivi contro di me delle cose amare, e mi vuoi finire per i peccati della mia adolescenza.
27 Posuisti in nervo pedem meum,
et observasti omnes semitas meas,
et vestigia pedum meorum considerasti :
27 Hai messi nei ceppi i miei piedi, spii tutti i miei passi, seguendo le orme dei miei piedi;
28 qui quasi putredo consumendus sum,
et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.
28 mentre io devo essere consumato come la putredine e come una veste rosa dalla tignola ».