Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 12


font
VULGATABIBLIA
1 Respondens autem Job, dixit :1 Job tomó la palabra y dijo:
2 Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia ?
2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;
quis enim hæc quæ nostis ignorat ?
3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum :
deridetur enim justi simplicitas.
4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto!
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum
parata ad tempus statutum.
5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!»
6 Abundant tabernacula prædonum,
et audacter provocant Deum,
cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño!
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;
et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen.
8 Loquere terræ, et respondebit tibi,
et narrabunt pisces maris.
8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto?
10 In cujus manu anima omnis viventis,
et spiritus universæ carnis hominis.
10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre.
11 Nonne auris verba dijudicat ?
et fauces comedentis, saporem ?
11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares?
12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.
12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia?
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.
13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.
15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor.
17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.
17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces.
18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.
18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos.
19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :
19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes.
20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.
20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio.
21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.
21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes.
22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.
22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.
23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime.
24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :
24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino;
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.
25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio.