Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 2


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus,1 Raccomando dunque, prima di tutto, che si facciano suppliche, orazioni, voti, ringraziamenti per tutti gli uomini:
2 pro regibus et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate.2 pei re e per le autorità costituite, affinchè possiamo menare una vita pacifica e tranquilla con tutta pietà e onestà.
3 Hoc bonum est et acceptum coram salvatore nostro Deo,3 E questa è cosa buona e gradita nel cospetto del Salvatore nostro Dio,
4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire.4 il quale vuole che tutti gli uomini si salvino e giungano alla conoscenza della verità.
5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum, homo Christus Iesus,5 Or v'è un solo Dio, un solo mediatore tra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù,
6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis;6 il quale diede se stesso in redenzione per tutti, attestato a suo tempo,
7 in quod positus sum ego praedicator et apostolus — veritatem dico, non mentior — doctor gentium in fide et veritate.
7 e per attestar di lui io sono stato costituito predicatore e apostolo (dico la verità, non mentisco), dottore delle Genti nella fede e nella verità.
8 Volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione;8 Voglio dunque che gli uomini preghino in ogni luogo, alzando mani pure, senza ira, nè dispute.
9 similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se, non in tortis crinibus et auro aut margaritis vel veste pretiosa,9 Così pure voglio che le donne si vestano in modo decente, con verecondia e modestia, non riccioli, oro e perle e vesti preziose,
10 sed, quod decet mulieres, profitentes pietatem per opera bona.
10 ma come s'addice a donne che fan professione di pietà, con opere buone.
11 Mulier in tranquillitate discat cum omni subiectione;11 La donna impari in silenzio con perfetta sottomissione.
12 docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum, sed esse in tranquillitate.12 Non permetto alla donna d'insegnare, nè di comandare all'uomo, ma deve stare in silenzio.
13 Adam enim primus formatus est, deinde Eva;13 Fu infatti prima creato Adamo e poi Èva;
14 et Adam non est seductus, mulier autem seducta in praevaricatione fuit.14 e non fu sedotto Adamo, ma la donna fu sedotta fino alla prevaricazione.
15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate.
15 Ma pure si salverà diventando madre, se rimarrà nella fede e nella carità e nella santità con modestia.