Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 2


font
NOVA VULGATADIODATI
1 Obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus,1 IO esorto adunque, innanzi ad ogni cosa, che si facciano preghiere, orazioni, richieste, e ringraziamenti per tutti gli uomini.
2 pro regibus et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate.2 Pei re, e per tutti quelli che sono in dignità; acciocchè possiam menare una tranquilla e quieta vita, in ogni pietà ed onestà.
3 Hoc bonum est et acceptum coram salvatore nostro Deo,3 Perciocchè quest’è buono ed accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore.
4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire.4 Il quale vuole che tutti gli uomini sieno salvati, e che vengano alla conoscenza della verità.
5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum, homo Christus Iesus,5 Perciocchè v’è un sol Dio, ed anche un sol Mediatore di Dio, e degli uomini: Cristo Gesù uomo.
6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis;6 Il quale ha dato sè stesso per prezzo di riscatto per tutti; secondo la testimonianza riserbata a’ propri tempi.
7 in quod positus sum ego praedicator et apostolus — veritatem dico, non mentior — doctor gentium in fide et veritate.
7 A che io sono stato costituito banditore, ed apostolo io dico verità in Cristo, non mento, dottor de’ Gentili in fede, e verità.
8 Volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione;8 Io voglio adunque che gli uomini facciano orazione in ogni luogo, alzando le mani pure, senza ira e disputazione
9 similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se, non in tortis crinibus et auro aut margaritis vel veste pretiosa,9 SIMIGLIANTEMENTE ancora che le donne si adornino d’abito onesto, con verecondia e modestia; non di trecce, o d’oro, o di perle, o di vestimenti preziosi;
10 sed, quod decet mulieres, profitentes pietatem per opera bona.
10 ma come si conviene a donne che fanno professione di servire a Dio per opere buone.
11 Mulier in tranquillitate discat cum omni subiectione;11 La donna impari con silenzio, in ogni soggezione.
12 docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum, sed esse in tranquillitate.12 Ma io non permetto alla donna d’insegnare, nè d’usare autorità sopra il marito; ma ordino che stia in silenzio.
13 Adam enim primus formatus est, deinde Eva;13 Perciocchè Adamo fu creato il primo, e poi Eva.
14 et Adam non est seductus, mulier autem seducta in praevaricatione fuit.14 E Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, fu in cagion di trasgressione.
15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate.
15 Ma pure sarà salvata, partorendo figliuoli, se saranno perseverate in fede, e carità, e santificazione, con onestà