1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens: | 1 Il Signore disse a Mosè e ad Aronne: |
2 “ Singuli per turmas, signa atque vexilla et domos patrum suorum castrametabuntur filii Israel per gyrum tabernaculi conventus.
| 2 "I figli d'Israele si accamperanno ognuno presso la propria insegna, vicino all'emblema della loro casa paterna: si accamperanno intorno, rivolti verso la tenda del convegno. |
3 Ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui, fuitque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab; | 3 Si accamperà di fronte, a oriente, l'insegna del campo di Giuda, secondo le loro schiere; il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab. |
4 et eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescenti. | 4 La sua schiera e i suoi recensiti: 74.600. |
5 Iuxta eum castrametabuntur de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar; | 5 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Natanael, figlio di Suar. |
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti. | 6 La sua schiera e i suoi recensiti: 54.400. |
7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon; | 7 La tribù di Zabulon: il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon. |
8 et numerus exercitus pugnatorum eius quinquaginta septem milia quadringenti. | 8 La sua schiera e i suoi recensiti: 57.400. |
9 Universi, qui in castris Iudae annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti, et per turmas suas primi egredientur.
| 9 Tutti i recensiti del campo di Giuda: 186.400, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende per primi. |
10 Vexillum castrorum Ruben ad meridianam plagam erit, secundum exercitus eorum; princeps Elisur filius Sedeur; | 10 A sud ci sarà l'insegna del campo di Ruben, secondo le sue schiere, con il capo dei figli di Ruben Elisur, figlio di Sedeur. |
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta sex milia quingenti. | 11 La sua schiera e i suoi recensiti: 46.500. |
12 Iuxta eum castrametabuntur de tribu Simeon, quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai; | 12 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Simeone: il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai. |
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem milia trecenti. | 13 La sua schiera e i loro recensiti: 59.300. |
14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Deuel; | 14 La tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel. |
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta. | 15 La sua schiera e i loro recensiti: 45.650. |
16 Omnes, qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta, per turmas suas in secundo loco proficiscentur.
| 16 Tutti i recensiti del campo di Ruben: 151.450, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende come secondi. |
17 Levabitur deinde tabernaculum conventus, castra Levitarum in medio castrorum, quomodo erigetur ita et deponetur; singuli per loca et vexilla sua proficiscentur.
| 17 Poi partirà la tenda del convegno. Il campo dei leviti sarà in mezzo agli accampamenti. Come erano accampati, così partiranno: ognuno alla propria mano, secondo le loro insegne. |
18 Ad occidentalem plagam erit vexillum castrorum filiorum Ephraim per turmas suas, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud; | 18 A ovest ci sarà l'insegna del campo di Efraim, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Efraim Elisama, figlio di Ammiud. |
19 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta milia quingenti. | 19 La sua schiera e i suoi recensiti: 40.500. |
20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur; | 20 Vicino a lui la tribù di Manasse: il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur. |
21 cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo milia ducenti. | 21 La sua schiera e i suoi recensiti: 32.200. |
22 In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis; | 22 La tribù di Beniamino: il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni. |
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque milia quadringenti. | 23 La sua schiera e i suoi recensiti: 35.400. |
24 Omnes, qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo milia centum, per turmas suas tertii proficiscentur.
| 24 Tutti i recensiti del campo di Efraim: 108.100, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende al terzo posto. |
25 Ad aquilonis partem stabit vexillum castrorum filiorum Dan secundum exercitus suos, quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai; | 25 A nord ci sarà l'insegna del campo di Dan, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Dan Achiezer, figlio di Ammisaddai. |
26 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo milia septingenti. | 26 La sua schiera e i suoi recensiti: 62.700. |
27 Iuxta eum figet tentoria tribus Aser, quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran; | 27 Vicino a lui si accamperà la tribù di Aser: il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Aczar. |
28 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta milia et mille quingenti. | 28 La sua schiera e i suoi recensiti: 41.500. |
29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan; | 29 La tribù di Neftali: il capo dei figli di Neftali è Achira, figlio di Enan. |
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti. | 30 La sua schiera e i suoi recensiti: 53.400. |
31 Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti, et novissimi proficiscentur secundum vexilla sua ”.
| 31 Tutti i recensiti del campo di Dan: 157.600. Toglieranno le tende per ultimi, secondo le loro insegne". |
32 Hic numerus filiorum Israel, per domos patrum suorum omnes recensiti secundum exercitus suos, sescenta tria milia quingenti quinquaginta. | 32 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele, secondo le loro case paterne. Tutti i recensiti degli accampamenti, secondo le loro schiere: 603.550. |
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel; sic enim praeceperat Dominus Moysi.
| 33 I leviti, però, non furono recensiti tra i figli d'Israele, come il Signore aveva ordinato a Mosè. |
34 Feceruntque filii Israel iuxta omnia, quae mandaverat Dominus: castrametati sunt per vexilla sua et profecti per tribus ad domos patrum suorum.
| 34 I figli d'Israele fecero secondo tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè. In questo modo si accamparono secondo le loro insegne, e così tolsero le tende, ognuno secondo le proprie famiglie, con le case paterne. |