Genesi 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Hae sunt autem generationes Esau. Ipse est Edom. | 1 Questa è la posterità d'Esaù, detto anche Edom. |
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hetthaei et Oolibama filiam Ana filii Sebeon Horraei; | 2 Esaù delle figlie di Canaan sposò Ada, figlia di Elon Eteo, e Oolibama, figlia di Ana figlia di Sebeon Eveo; |
3 Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth. | 3 sposò pure Basemat figlia d'Ismaele e sorella di Nabaiot. |
4 Peperit autem Ada Eliphaz, Basemath genuit Rahuel, | 4 Ada partorì Elifaz; Basemat generò Rahuel; |
5 Oolibama genuit Iehus et Ialam et Core. Hi filii Esau, qui nati sunt ei in terra Chanaan. | 5 Oolibama partorì lelius e Ihelon e Core. Questi sono i figli che nacquero ad Esaù nella terra di Canaan. |
6 Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnes animas domus suae et pecora armenta et cuncta, quae acquisierat in terra Chanaan, et abiit in terram Seir; recessitque a fratre suo Iacob. | 6 Ma poi Esaù prese le sue mogli, i figli e le figlie, tutta la gente di casa sua, tutti i suoi beni e tutto quello che aveva nella terra di Canaan, e se ne andò in altro paese, lontano dal suo fratello Giacobbe, |
7 Divites enim erant valde et simul habitare non poterant; nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum. | 7 perchè essendo diventati molto ricchi, non potevano stare nel medesimo luogo, e la terra dove eran pellegrini non li poteva sostentare, essendo molto numeroso il bestiame. |
8 Habitavitque Esau in monte Seir. Ipse est Edom. | 8 Così Esaù, detto Edom, abitò sul monte Seir. |
9 Hae autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir, | 9 Questa è la posterità di Esaù, padre degli Idumei, nel monte Seir. |
10 et haec nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau, Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius. | 10 E questi sono i nomi dei suoi figlioli: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Rahuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù. |
11 Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho et Gatham et Cenez. | 11 I figli di Elifaz furono: Taman, Omar, Sefo, Gatam, Cenez. |
12 Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau, quae peperit ei Amalec. Hi sunt filii Ada uxoris Esau. | 12 Tamna, che era la concubina di Elifaz, figlio di Esaù, partorì a Elifaz Amalec. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù. |
13 Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza; hi filii Basemath uxoris Esau. | 13 I figli di Rahuel furono: Nahat, Zara, Samma e Meza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù. |
14 Isti erant filii Oolibama filiae Ana filii Sebeon uxoris Esau, quos genuit ei: Iehus et Ialam et Core. | 14 E questi furono i figli di Oolibama, figlia di Ana, figlia di Sebeon moglie di Esaù: essa partorì a Esaù Iehus e Ihelon e Core. |
15 Hi duces filiorum Esau. Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omar, dux Sepho, dux Cenez, | 15 Questi sono i principi dei figlioli di Esaù: figli di Elifaz primogenito d'Esaù: il principe Ternari, il principe Omar, il principe Sefo, il principe Cenez, |
16 dux Core, dux Gatham, dux Amalec. Hi duces Eliphaz in terra Edom; hi filii Ada. | 16 il principe Core, il principe Gatam, il principe Amalec. Questi sono i figli di Elifaz nella terra di Edom, e sono i figli di Ada. |
17 Hi filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. Hi duces Rahuel in terra Edom; isti filii Basemath uxoris Esau. | 17 Questi poi sono i figli di Rahuel, figlio di Esaù: il principe Nhat, il principe Zara, il principe Samma, il principe Meza. Questi sono i principi discendenti di Rahuel, nella terra di Edom, e sono i figli di Basemat, moglie di Esaù. |
18 Hi filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ialam, dux Core. Hi duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau. | 18 Questi sono i figli di Oolibama moglie di Esaù: il principe Iehus, il principe Ihelon, il principe Core: questi i principi discesi da Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù. |
19 Isti sunt filii Esau et hi duces eorum. Ipse est Edom. | 19 Questi sonoi figli d'Esaù, ossia di Edom, e questi i loro principi. |
20 Isti sunt filii Seir Horraei habitatores terrae: Lotan et Sobal et Sebeon et Ana | 20 Questi sono i figli di Seir Orreo, che abitavano in quella terra: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, |
21 et Dison et Eser et Disan; hi duces Horraei filii Seir in terra Edom. | 21 Dison, Eser, Disan: questi i principi Orrei, figli di Seir nella terra di Edom. |
22 Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Hemam; erat autem soror Lotan Thamna. | 22 Figli di Lotan furono Ori ed Eman: e sorella di Lotanera Tamna. |
23 Et isti filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal, Sepho et Onam. | 23 E questi furono i figli di Sobal: Alvan e Manahat, Ebal, Sefo ed Onam. |
24 Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana, qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui. | 24 Questi furono i figli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è quell'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Sebeon, suo padre, |
25 Habuitque filium Dison et filiam Oolibama. | 25 e suo figlio fu Dison, e sua figlia Oolibama. |
26 Et isti filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran. | 26 E questi sono i figli di Dison: Hamdan, Eseban, Ietram, e Caran. |
27 Hi filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. | 27 Questi pure sono i figli di Eser: Balaan, Zavan e Acan. |
28 Habuit autem filios Disan: Us et Aran. | 28 Disan ebbe questi figlioli: Us e Aram. |
29 Isti duces Horraeorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana, | 29 Questi sono i principi degli Orrei: il principe Lotan, il principe Sobal, il principe Sebeon, il principe Ana, |
30 dux Dison, dux Eser, dux Disan; isti duces Horraeorum secundum tribus eorum in terra Seir. | 30 il principe Dison, il principe Eser, il principe Disan. Questi sono i principi degli Orrei che comandarono nella terra di Seir. |
31 Reges autem, qui regnaverunt in terra Edom, antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi. | 31 Questi sono i re che regnarono nella terra di Edom avanti che i figli d'Israele avessero re: |
32 Regnavit in Edom Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba. | 32 Bela, figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. |
33 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra. | 33 Morto che fu Bela, regnò in suo luogo Iobab, figlio di Zara, di Bosra. |
34 Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. | 34 E morto Iobab, regnò in suo luogo Usam, del paese dei Temniti. |
35 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab; et nomen urbis eius Avith. | 35 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adad, figlio di Badad, che sconfisse i Madianiti nel paese di Moab, e il nome della sua città era Avit. |
36 Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca. | 36 Morto poi Adad, regnò in suo luogo Semla di Masreca. |
37 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Saul de Rohoboth iuxta fluvium. | 37 E morto anche questo, regnò in suo luogo Saul di Rohobot, sul fiume. |
38 Cumque et hic obiisset, successit in regnum Baalhanan filius Achobor. | 38 Saul poi morì e gli succedette nel regno Balanan, figlio di Acobor. |
39 Isto quoque mortuo, regnavit pro eo Adad, nomenque urbis eius Phau; et appellabatur uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab. | 39 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adar; la sua città si chiamava Fau; la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, figlia di Mezaab. |
40 Haec ergo nomina ducum Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth, | 40 Questi poi sono i nomi dei principi di Esaù, secondo le loro stirpi, i loro luoghi e i loro nomi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet, |
41 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, | 41 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon, |
42 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, | 42 il principe Cenez, il principe Teman,il principe Mahsar, |
43 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom habitantes in terra imperii sui. Ipse est Esau pater Idumaeorum. | 43 il principe Magdiel, il principe d'Iram. Questi sono i principi di Edom che abitaron nella terra del loro dominio: questo è Esaù, padre degli Idumei. |