Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 94


font
MODERN HEBREW BIBLEKING JAMES BIBLE
1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.