Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 94


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע1 Gott der Vergeltung, o Herr,
du Gott der Vergeltung, erscheine!
2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים2 Erhebe dich, Richter der Erde,
vergilt den Stolzen ihr Tun!
3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו3 Wie lange noch dürfen die Frevler, o Herr,
wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken?
4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און4 Sie führen freche Reden,
alle, die Unrecht tun, brüsten sich.
5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו5 Herr, sie zertreten dein Volk,
sie unterdrücken dein Erbteil.
6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו6 Sie bringen die Witwen und Waisen um
und morden die Fremden.
7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב7 Sie denken: Der Herr sieht es ja nicht,
der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו8 Begreift doch, ihr Toren im Volk!
Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug?
9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט9 Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat,
sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat?
10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת10 Sollte der nicht strafen, der die Völker erzieht,
er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל11 Der Herr kennt die Gedanken der Menschen:
Sie sind nichts als ein Hauch.
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו12 Wohl dem Mann, den du, Herr, erziehst,
den du mit deiner Weisung belehrst.
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת13 Du bewahrst ihn vor bösen Tagen,
bis man dem Frevler die Grube gräbt.
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב14 Ja, der Herr wird sein Volk nicht verstoßen
und niemals sein Erbe verlassen.
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב15 Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit;
ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen.
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און16 Wer wird sich für mich gegen die Frevler erheben,
wer steht für mich ein gegen den, der Unrecht tut?
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe,
bald würde ich im Land des Schweigens wohnen.
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני18 Wenn ich sage: «Mein Fuß gleitet aus»,
dann stützt mich, Herr, deine Huld.
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי19 Mehren sich die Sorgen des Herzens,
so erquickt dein Trost meine Seele.
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק20 Kann sich mit dir der bestechliche Richter verbünden,
der willkürlich straft, gegen das Gesetz?
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו21 Sie wollen das Leben des Gerechten vernichten
und verurteilen schuldlose Menschen.
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי22 Doch meine Burg ist der Herr,
mein Gott ist der Fels meiner Zuflucht.
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו23 Er wird ihnen ihr Unrecht vergelten
und sie wegen ihrer Bosheit vernichten;
vernichten wird sie der Herr, unser Gott.