Isaiah (ישעיה) - Isaia 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע | 1 ¡Dios vengador de las injusticias, Señor, Dios justiciero, manifiéstate! |
2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים | 2 ¡Levántate, Juez de la tierra, dales su merecido a los soberbios! |
3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו | 3 ¿Hasta cuándo triunfarán, Señor, hasta cuando triunfarán los malvados? |
4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און | 4 ¿Hasta cuando hablarán con arrogancia y se jactarán los malhechores? |
5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו | 5 Ellos pisotean a tu pueblo, Señor, y oprimen a tu herencia; |
6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו | 6 matan a la viuda y al extranjero, asesinan a los huérfanos; |
7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב | 7 y exclaman: «El Señor no lo ve, no se da cuenta el Dios de Jacob». |
8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו | 8 ¡Entiendan, los más necios del pueblo! y ustedes, insensatos, ¿cuándo recapacitarán? |
9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט | 9 El que hizo el oído, ¿no va a escuchar? El que formó los ojos, ¿no va a ver? |
10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת | 10 ¿Dejará de castigar el que educa a las naciones y da a los hombres el conocimiento? |
11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל | 11 ¡El Señor conoce los planes de los hombres y sabe muy bien que son vanos! |
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו | 12 Feliz el que es educado por ti, Señor, aquel a quien instruyes con tu ley, |
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת | 13 para darle un descanso después de la adversidad, mientras se cava una fosa para el malvado. |
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב | 14 Porque el Señor no abandona a su pueblo ni deja desamparada a su herencia: |
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב | 15 la justicia volverá a los tribunales y los rectos de corazón la seguirán. |
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און | 16 ¿Quién se pondrá a mi favor contra los impíos? ¿Quién estará a mi lado contra los malhechores? |
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי | 17 Si el Señor no me hubiera ayudado, ya estaría habitando en la región del silencio. |
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני | 18 Cuando pienso que voy a resbalar, tu misericordia, Señor, me sostiene; |
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי | 19 cuando estoy cargado de preocupaciones, tus consuelos me llenan de alegría. |
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק | 20 ¿Podrá aliarse contigo un tribunal inicuo, que comete injusticias en nombre de la ley? |
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו | 21 Ellos atentan contra la vida de los justos y condenan a muerte al inocente. |
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי | 22 Pero el Señor es mi fortaleza, mi Dios es la Roca en que me refugio: |
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו | 23 él les devolverá a su misma iniquidad y los destruirá por su malicia, ¡El Señor, nuestro Dios, los destruirá! |