Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 91


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן1 Wer im Schutz des Höchsten wohnt
und ruht im Schatten des Allmächtigen,
2 אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו2 der sagt zum Herrn: «Du bist für mich Zuflucht und Burg,
mein Gott, dem ich vertraue.»
3 כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות3 Er rettet dich aus der Schlinge des Jägers
und aus allem Verderben.
4 באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו4 Er beschirmt dich mit seinen Flügeln,
unter seinen Schwingen findest du Zuflucht,
Schild und Schutz ist dir seine Treue.
5 לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם5 Du brauchst dich vor dem Schrecken der Nacht nicht zu fürchten,
noch vor dem Pfeil, der am Tag dahinfliegt,
6 מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht,
vor der Seuche, die wütet am Mittag.
7 יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש7 Fallen auch tausend zu deiner Seite,
dir zur Rechten zehnmal tausend,
so wird es doch dich nicht treffen.
8 רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה8 Ja, du wirst es sehen mit eigenen Augen,
wirst zuschauen, wie den Frevlern vergolten wird.
9 כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך9 Denn der Herr ist deine Zuflucht,
du hast dir den Höchsten als Schutz erwählt.
10 לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך10 Dir begegnet kein Unheil,
kein Unglück naht deinem Zelt.
11 כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך11 Denn er befiehlt seinen Engeln,
dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך12 Sie tragen dich auf ihren Händen,
damit dein Fuß nicht an einen Stein stößt;
13 על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין13 du schreitest über Löwen und Nattern,
trittst auf Löwen und Drachen.
14 כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי14 «Weil er an mir hängt, will ich ihn retten;
ich will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו15 Wenn er mich anruft, dann will ich ihn erhören.
Ich bin bei ihm in der Not,
befreie ihn und bringe ihn zu Ehren.
16 ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי16 Ich sättige ihn mit langem Leben
und lasse ihn schauen mein Heil.»