Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 88


font
MODERN HEBREW BIBLEKING JAMES BIBLE
1 שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3 כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
4 נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10 הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.