Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 51


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני2 Quand le prophète Nathan est venu le trouver après qu’il fut allé vers Bethsabée.
3 כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד3 Aie pitié de moi, ô Dieu, dans ta bonté, dans ta grande tendresse efface mon péché.
4 לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך4 Lave-moi complètement de ma faute, purifie-moi de mon péché.
5 הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי5 Car je connais mes actions mauvaises, mon péché est devant moi sans relâche.
6 הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני6 Contre toi, toi seul, j’ai péché, ce qui est mal à tes yeux je l’ai fait. Ainsi tu es juste dans ta sentence, nul ne peut te critiquer lorsque tu juges.
7 תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין7 J’étais mauvais déjà à la naissance, quand ma mère m’a conçu le péché était là.
8 תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית8 Mais tu veux la vérité au cœur de l’homme et dans le secret tu m’enseignes la sagesse.
9 הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה9 Fais sur moi l’aspersion et je serai pur, lave-moi et je serai plus blanc que neige.
10 לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי10 Fais que j’entende à nouveau la joie et la fête et que dansent mes os que tu as brisés.
11 אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני11 Voile-toi la face devant mes péchés,efface toutes mes fautes.
12 השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני12 Ô Dieu, refais-moi un cœur pur et qu’un esprit sans failles renouvelle mon intérieur.
13 אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו13 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me reprends pas ton esprit saint.
14 הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך14 Redonne-moi la joie de ton salut, rends-moi ferme par un esprit généreux.
15 אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך15 J’enseignerai tes voies à ceux qui fautent, et les pécheurs reviendront vers toi.
16 כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה16 Délivre-moi de la dette du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma bouche célébrera ta justice.
17 זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה17 Ouvre mes lèvres, Seigneur, que ma bouche dise tes louanges.
18 היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם18 Ce n’est pas le sacrifice que tu aimes, je pourrais offrir des victimes, tu ne t’y plais pas.
19 אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים19 Un esprit brisé, voilà mon sacrifice à Dieu, tu ne regardes pas de haut le cœur brisé et humilié.
20 Par bonté, Seigneur, fais du bien à Sion, tu dois rebâtir les murailles de Jérusalem.
21 Alors tu prendras goût aux offrandes qui sont dues, aux sacrifices et holocaustes, aux jeunes bêtes offertes sur ton autel.