Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Levitico 15


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, dicendo:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 « Parlate ai figli d'Israele e dite loro: L'uomo che ha la gonorrea sarà immondo.2 Speak to the sons of Israel, and say to them: The man who undergoes a flow of seed shall be unclean.
3 Sarà giudicato soggetto a questo morbo sia che l'amore impuro resti attaccato alla sua carne, sia che cresca.3 And then he shall be judged subject to this fault, if a filthy fluid, at each moment, adheres to his flesh and gathers there.
4 Ogni letto nel quale dormirà, ogni oggetto sul quale si sederà sarà immondo.4 Every bed on which he sleeps shall be unclean, and every place where he sits.
5 Chiunque toccherà il letto di lui si laverà le vesti e la persona e resterà immondo fino alla sera.5 If any man has touched his couch, he shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
6 Se si metterà a sedere dove ha seduto lui, si laverà le vesti, laverà so stesso con acqua, e sarà immondo fino alla sera.6 If he will have sat where that man has sat, he shall also wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
7 Chi toccherà le carni di lui si laverà le vesti, laverà se stesso nell'acqua, e sarà immondo fino alla sera.7 Whoever has touched his flesh shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
8 Se il detto uomo sputa addossò ad uno che è mondo, questi si laverà le vesti, laverà se stesso nell'acqua, e sarà immondo fino alla sera.8 If such a man has cast his spittle upon him who is clean, he shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
9 La sella da lui cavalcata sarà immonda,9 The saddle on which he has sat shall be unclean.
10 e sarà pure immonda fino alla sera qualunque cosa stata sotto quell'uomo che patisce tal male. Chi porterà una di queste cose si laverà le vesti e la persona, e sarà immondo fino alla sera.10 And whatever has been under him who has undergone a flow of seed shall be polluted until evening. Whoever carries any of these things shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
11 Chiunque sarà toccato dall'uomo che è in tale stato senza che questi si sia lavato le mani, si laverà le vesti, laverà se stesso con acqua e sarà immondo fino alla sera,11 All whom such a one has touched, not having washed his hands before, shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
12 ll vaso di terra toccato da lui, sarà spezzato, e il vaso di legno sarà lavato nell'acqua.12 If he has touched an earthen vessel, it shall be broken. But if it is a wooden vessel, it shall be washed with water.
13 Chi ha tal male, quando sarà guarito conterà sette giorni dopo la sua guarigione, e, lavatesi le vesti e tutto il corpo nell'acqua viva, sarà mondo.13 If he who suffers from this affliction will have been healed, he shall number seven days after his cleansing, and having washed his clothes and his entire body in living water, he shall be clean.
14 L'ottavo giorno prenderà due tortore o due colombini, e si presenterà al cospetto del Signore, alla porta del Tabernacolo della testimonianza, e li darà al sacerdote,14 Then, on the eighth day, he shall take two turtledoves or two young pigeons, and he shall advance, in the sight of the Lord, toward the door of the tabernacle of the testimony, and he shall give these to the priest,
15 il quale ne offrirà uno per il peccato e l'altro in olocausto, e pregherà per lui dinanzi al Signore, affinchè sia mondato dal suo flusso.15 who shall offer one for sin, and the other as a holocaust. And he shall pray for him before the Lord, so that he may be cleansed from the flow of his seed.
16 L'uomo che ha un'efeusione laverà tutto il suo corpo nell'acqua, e sarà immondo fino alla sera;16 A man from whom the seed of sexual intercourse goes out shall wash his entire body with water, and he shall be unclean until evening.
17 laverà nell'acqua anche la veste e la pelle che aveva addosso, e queste saranno immonde fino alla sera.17 The garment or skin which he will have, he shall wash with water, and it shall be unclean until evening.
18 La donna colla quale si sarà congiunto si laverà nell'acqua e sarà immonda fino alla sera.18 The woman with whom he has had sexual intercourse shall be washed with water, and she shall be unclean until evening.
19 La donna che nei ricorsi mensili ha effusione sarà separata per sette giorni.19 The woman who, at the return of the month, undergoes the flow of blood shall be separated for seven days.
20 Chi la toccherà sarà immondo fino alla sera;20 All who will touch her shall be unclean until evening.
21 e le cose sulle quali dormirà o sederà nei giorni della sua separazione, saranno immonde.21 And everything on which she sleeps or sits, in the days of her separation, shall be polluted.
22 Chi toccherà il letto di lei, si laverà le vesti, laverà se stesso nell'acqua e sarà immondo fino alla sera.22 Whoever will have touched her bed shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be unclean until evening.
23 Chi toccherà qualsiasi cosa sopra la quale si sarà seduta, si laverà le vesti, laverà se stesso con acqua e sarà immondo fino alla sera.23 Anyone who will have touched any item on which she has sat shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be polluted until evening.
24 L'uomo che si congiunge con lei nel tempo del flusso mensile, sarà immondo per sette giorni, e ogni letto su cui egli dormirà sarà immondo.24 If a man has sexual intercourse with her in the time of her monthly flow of blood, he shall be unclean for seven days, and every bed on which he sleeps shall be polluted.
25 La donna che soffre di flusso di sangue per molti giorni, fuori del periodo dei suoi corsi, e quella che avrà delle perdite dopo il corso, finche dura questo male sarà immonda come nel flusso mensile.25 The woman who undergoes a flow of blood many days beyond her time of menstruation, or whose blood does not cease to flow after the menstrual blood, as long as she is subject to this affliction, she shall be unclean, just as if she were in her time of menstruation.
26 Ogni letto su cui dormirà, ogni oggetto su cui si metterà a sedere sarà immondo.26 Every bed on which she sleeps, and every item on which she sits, shall be polluted.
27 Chi toccherà tali oggetti si laverà le vesti, laverà se stesso con acqua e sarà immondo fino alla sera.27 Whoever will have touched these shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be unclean until evening.
28 Se il sangue s'arresta e cessa il flusso, essa conterà sette giorni dalla sua purificazione,28 If the blood has stopped and has ceased to flow, she shall number seven days for her purification,
29 l'ottavo offrirà per sè al sacerdote due tortore o due colombini, alla porta del Tabernacolo della testimonianza.29 and on the eighth day she shall offer for herself, to the priest, two turtledoves or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony.
30 Il sacerdote, offertone uno per il peccato ed uno in olocausto, pregherà per lei e la purificherà dal suo flusso immondo dinanzi al Signore,30 And he shall offer one for sin, and the other as a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the flow of her uncleanness.
31 Istruirete adunque i figli d'Israele, affinchè si guardino dall'immondezza, per non morire nelle sozzure, quando avranno profanato il mio Tabernacolo che è in mezzo a loro.31 Therefore, you shall teach the sons of Israel to be cautious of uncleanness, so that they may not die in their filth, when they will have polluted my tabernacle, which is among them.
32 Questa è la legge intorno a colui che patisce gonorrea e contrae impurità congiungendosi con donna,32 This is the law of him who undergoes a flow of seed, or who is polluted by sexual intercourse,
33 e intorno alla donna che è separata a causa dei suoi corsi mensili, o patisce flusso continuo di sangue, e intorno all'uomo che le si accosta ».33 and of her who is separated in the time of menstruation, or who has a continual flow of blood, and of the man who sleeps with her.