1 Le anime dei giusti sono in mano di Dio, e il tormento della morte non li potrà toccare; | 1 But the souls of the just are in the hand of God, and no torment shall touch them. |
2 agli occhi degli stolti parve che essi morissero e la loro partenza fu stimata una sciagura | 2 They seemed, in the view of the foolish, to be dead; and their passing away was thought an affliction |
3 e la loro separazione da noi una distruzione; ma essi sono nella pace, | 3 and their going forth from us, utter destruction. But they are in peace. |
4 e se nel cospetto degli uomini han sofferto dei tormenti, la loro speranza è piena d'immortalità. | 4 For if before men, indeed, they be punished, yet is their hope full of immortality; |
5 Dopo breve afflizione, saran messi a parte di grandi beni, perchè Dio li ha provati e li ha trovati degni di sè. | 5 Chastised a little, they shall be greatly blessed, because God tried them and found them worthy of himself. |
6 Li ha provati come oro nel crogiolo, li ha graditi come vittime d'olocausto, e a suo tempo saran consolati. | 6 As gold in the furnace, he proved them, and as sacrificial offerings he took them to himself. |
7 I giusti brilleranno, correranno qua e là come scintille in un canneto, | 7 In the time of their visitation they shall shine, and shall dart about as sparks through stubble; |
8 giudicheranno le nazioni, domineranno i popoli, e il Signore regnerà in essi eternamente. | 8 They shall judge nations and rule over peoples, and the LORD shall be their King forever. |
9 Quelli che confidano nel Signore comprenderanno la verità; i fedeli vivranno uniti a lui nell'amore, perchè grazia e pace è riserbata agli eletti di Dio. | 9 Those who trust in him shall understand truth, and the faithful shall abide with him in love: Because grace and mercy are with his holy ones, and his care is with the elect. |
10 Ma gli empi avranno il castigo secondo i loro pensieri, perchè disprezzarono il giusto e si allontanarono dal Signore; | 10 But the wicked shall receive a punishment to match their thoughts, since they neglected justice and forsook the LORD. |
11 perchè chi rigetta la sapienza e la disciplina è infelice: le loro speranze sono vane, le loro fatiche son senza frutto, le loro opere sono inutili. | 11 For he who despises wisdom and instruction is doomed. Vain is their hope, fruitless are their labors, and worthless are their works. |
12 Le loro mogli sono insensate, i loro figli sono pessimi, | 12 Their wives are foolish and their children wicked; accursed is their brood. |
13 la loro stirpe è maledetta. Fortunata in vece la sterile, l'immacolata la quale non sa che sia il talamo nel delitto: essa avrà la ricompensa nella visita delle anime sante. | 13 Yes, blessed is she who, childless and undefiled, knew not transgression of the marriage bed; she shall bear fruit at the visitation of souls. |
14 (Felice) ancora l'eunuco che non ha commessa iniquità colle sue mani, che non ha pensato male contro il Signore: gli sarà dato infatti un dono speciale di fede, e la sua sorte nel tempio di Dio sarà ol tremodo desiderabile. | 14 So also the eunuch whose hand wrought no misdeed, who held no wicked thoughts against the LORD- For he shall be given fidelity's choice reward and a more gratifying heritage in the LORD'S temple. |
15 Perché glorioso è il frutto di buone fatiche e la radice della sapienza è tale da non seccar mai. | 15 For the fruit of noble struggles is a glorious one; and unfailing is the root of understanding. |
16 Ma i figli degli adulteri non giungeranno a maturità, la razza uscita da iniquo talamo sarà sterminata. | 16 But the children of adulterers will remain without issue, and the progeny of an unlawful bed will disappear. |
17 E, dato che abbiano lunga vita, saranno stimati un niente, e la loro ultima vecchiezza sarà disonorata. | 17 For should they attain long life, they will be held in no esteem, and dishonored will their old age be at last; |
18 Se poi morranno presto, non avranno speranza, nè parola di consolazione nel giorno del giudizio; | 18 While should they die abruptly, they have no hope nor comfort in the day of scrutiny; |
19 perchè la fine d'una razza empia è crudele. | 19 for dire is the end of the wicked generation. |