1 Chi ama la disciplina ama la scienza; chi odia la correzione è un insensato. | 1 אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער |
2 L'uomo dabbene otterrà la grazia dal Signore, ma chi confida nei suoi pensieri agisce da empio. | 2 טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע |
3 L'uomo non si renderà forte coll'empietà, e sarà immobile la radice dei giusti. | 3 לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט |
4 La donna diligente è una corona per suo marito, ma è una carie nelle ossa di lui quella che fa azioni vergognose. | 4 אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה |
5 I pensieri dei giusti son giustizia, e i consigli degli empi son frode. | 5 מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה |
6 Le parole degli empi insidiano la vita; la bocca dei giusti porterà loro salvezza. | 6 דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם |
7 Rivolta gli empi e non saranno; ma resterà la casa dei giusti. | 7 הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד |
8 Dalla sua dottrina si fa conoscere l'uomo, ma chi è vano e senza cuore sarà esposto agli spregi. | 8 לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז |
9 E' meglio un povero che basta a se stesso, di un borioso che manca di pane. | 9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם |
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie, ma le viscere degli empi sono crudeli. | 10 יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי |
11 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi cerca di stare in ozio è stoltissimo. Colui che ama stare dove si beve lascia il disonore nella sua casa. | 11 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב |
12 Il desiderio degli empi è l'appoggio dei peggiori, ma prospererà la radice dei giusti. | 12 חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן |
13 Per i peccati della lingua la rovina s'avvicina al malvagio, ma il giusto fuggirà dalle angustie. | 13 בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק |
14 Col frutto della sua bocca ciascuno sarà colmo di beni, ed avrà mercede secondo l'opera delle sue mani. | 14 מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו |
15 La via dello stolto è buona agli occhi di lui, ma chi è saggio dà retta ai consigli. | 15 דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם |
16 Lo stolto fa subito conoscere il suo sdegno, ma chi dissimula l'ingiuria è scaltro. | 16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום |
17 Chi parla di ciò che conosce, dà segni di giustizia, ma chi mentisce è un testimonio fraudolento. | 17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה |
18 C'è chi promette e poi è punto dalla coscienza come da spada, ma la lingua dei sapienti risana. | 18 יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא |
19 Il labbro veritiero non muta in eterno, ma è testimonio d'un momento chi imbastisce linguaggio di menzogna. | 19 שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר |
20 Nel cuore di chi macchina il male cova la frode, la gioia segue coloro che dànno consigli di pace. | 20 מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה |
21 Non sarà contristato il giusto, qualunque cosa gli accada, ma gli empi saran pieni di guai. | 21 לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע |
22 Sono in abominio davanti a Dio le labbra bugiarde, e gli piacciono quelli che agiscono con sincerità. | 22 תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו |
23 L'uomo accorto cela il suo sapere, ma il cuore degli stolti strombazza la sua scempiaggine. | 23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת |
24 La mano dei forti dominerà, la pigra sarà sottomessa ai tributi. | 24 יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס |
25 La tristezza del cuore umilierà l'uomo, lo rallegreranno le buone parole. | 25 דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה |
26 Chi non guarda al danno per amor dell'amico è giusto, dalla loro via saran tratti in inganno gli empi. | 26 יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם |
27 Il fraudolento non troverà guadagno, la sostanza dell'uomo sarà a prezzo d'oro. | 27 לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ |
28 Nel sentiero della giustizia c'è la vita, ma la via sbagliata conduce alla morte. | 28 בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות |