Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Apocalisse 15


font
BIBBIA RICCIOTTIGREEK BIBLE
1 - E vidi un altro grande e maraviglioso portento nel cielo, sette angeli provvisti di sette piaghe: le ultime, poichè con esse fu compiuto il furor di Dio.1 Και ειδον αλλο σημειον εν τω ουρανω μεγα και θαυμαστον, αγγελους επτα, οιτινες ειχον τας επτα εσχατας πληγας, διοτι εν αυταις ετελεσθη ο θυμος του Θεου.
2 E vidi come un mare di vetro misto a fuoco, e i vincitori della bestia e della sua effigie e del numero del suo nome stare sul mare di vetro, con [in mano] cetre divine.2 Και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην με πυρ, και εκεινους οιτινες ενικησαν κατα του θηριου και κατα της εικονος αυτου και κατα του χαραγματος αυτου και κατα του αριθμου του ονοματος αυτου ισταμενους επι την θαλασσαν την υαλινην, εχοντας κιθαρας του Θεου.
3 E cantavano il cantico di Mosè, servo di Dio, e il cantico dell'agnello, dicendo: «Grandi e maravigliose le opere tue, Signor Iddio onnipotente; giuste e vere le tue vie, o re de' secoli.3 Και εψαλλον την ωδην Μωυσεως του δουλου του Θεου και την ωδην του Αρνιου, λεγοντες? Μεγαλα και θαυμαστα τα εργα σου, Κυριε Θεε παντοκρατωρ? δικαιαι και αληθιναι αι οδοι σου, βασιλευ των αγιων.
4 Chi non ti temerà, o Signore, e non glorificherà il tuo nome? Perchè tu solo sei pio; tutte le genti verranno e si prostreranno al tuo cospetto, perchè la giustizia tua si fece manifesta».4 Τις δεν θελει σε φοβηθη, Κυριε, και δοξασει το ονομα σου; διοτι εισαι μονος οσιος, διοτι παντα τα εθνη θελουσιν ελθει και προσκυνησει ενωπιον σου, διοτι αι κρισεις σου εφανερωθησαν.
5 Dopo ciò vidi [una visione], ed ecco s'aprì il tempio del Tabernacolo della Testimonianza nel cielo,5 Και μετα ταυτα ειδον και ιδου, ηνοιχθη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω,
6 e usciron dal tempio i sette angeli che avevan le sette piaghe, vestiti di lino puro e candido, e cinti attorno al petto di cinture d'oro.6 και εξηλθον εκ του ναου οι επτα αγγελοι, εχοντες τας επτα πληγας, ενδεδυμενοι λινα καθαρα και λαμπρα και περιεζωσμενοι περι τα στηθη ζωνας χρυσας.
7 E uno de' quattro animali diede ai sette angeli sette coppe d'oro, piene del furore di Dio vivente ne' secoli de' secoli.7 Και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν εις τους επτα αγγελους επτα φιαλας χρυσας, πληρεις του θυμου του Θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων.
8 E si empì il tempio di fumo, [emanante] dalla gloria di Dio e dalla sua potenza; e nessuno poteva entrare nel tempio, sinchè non fosser compiute le sette piaghe dei sette angeli.8 Και εγεμισθη ο ναος απο καπνου εκ της δοξης του Θεου και εκ της δυναμεως αυτου? και ουδεις ηδυνατο να εισελθη εις τον ναον, εωσου τελειωσωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων.