Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 3


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - In grazia di questo io Paolo, il prigioniero di Cristo Gesù per voi Gentili...,1 Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ (Jesus) for you Gentiles--
2 poichè avete udito certo il compito che la grazia di Dio a me data mi ha affidato rispetto a voi,2 if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for your benefit,
3 e come per rivelazione fu da me conosciuto il mistero, come ho prima scritto in breve,3 (namely, that) the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.
4 per cui potete, leggendo, capire l'intelligenza che ho nel mistero del Cristo,4 When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,
5 il quale nelle altre età non fu conosciuto dai figli degli uomini, così com'ora è stato rivelato ai santi apostoli di lui e profeti nello Spirito,5 which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
6 e ciò è a dire che i Gentili sono coeredi e da formare unico corpo e compartecipi della promessa di Cristo Gesù mediante il Vangelo.6 that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.
7 del quale io son diventato ministro, per dono della grazia di Dio, a me concessa per l'efficacia della sua virtù.7 Of this I became a minister by the gift of God's grace that was granted me in accord with the exercise of his power.
8 A me che sono meno che l'infimo di tutti i santi fu data questa grazia di recare ai Gentili la buona novella della imperscrutabile ricchezza di Cristo,8 To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,
9 e mettere a tutti in luce, qual sia la traduzione in atto dell'arcano nascosto da secoli in Dio creatore di ogni cosa,9 and to bring to light [for all] what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,
10 affinchè ora fosse nota ai Principati e alle Podestà dei cieli, per mezzo della Chiesa, la infinitamente varia sapienza di Dio,10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.
11 secondo la determinazione eterna, che Egli ne fece in Cristo Gesù Signor nostro,11 This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
12 in cui abbiamo libero accesso a Dio, con piena fiducia mediante la fede in lui.12 in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.
13 Per questo io vi chiedo di non perdervi d'animo nelle afflizioni che ho per voi, le quali sono la vostra gloria.13 So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.
14 In vista di ciò io piego le ginocchia davanti al Padre del Signor nostro Gesù Cristo,14 For this reason I kneel before the Father,
15 da cui ogni famiglia e nei cieli e sulla terra prende nome,15 from whom every family in heaven and on earth is named,
16 affinchè dia a voi, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere per mezzo dello Spirito di lui fortemente corroborati nell'uomo interiore,16 that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,
17 e faccia sì che Cristo dimori nei vostri cuori per mezzo della fede, e voi radicati e fortificati in amore,17 and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,
18 siate resi capaci di comprendere con tutti i santi, qual sia la larghezza e la lunghezza e l'altezza e la profondità,18 may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,
19 e intendere quest'amore di Cristo che sorpassa ogni scienza, affinchè siate ripieni di tutta la pienezza di Dio.19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
20 E a lui che può far tutto, ben al di là di quel che noi domandiamo, o pensiamo, secondo la virtù che opera in noi,20 Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,
21 a lui, sia la gloria nella Chiesa, e in Cristo Gesù per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli. Amen.21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.