Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 30


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Detti di Agur, figlio di Jaqe, da Massa.1 كلام اجور ابن متقية مسّا. وحي هذا الرجل الى ايثيئيل. الى ايثيئيل وأكّال
2 Sentenziò quest'uomo: «Mi affaticai, o Dio, mi affaticai, o Dio, e venni meno. Io sono il più ignorante degli uomini, e la sapienza degli uomini non è con me.2 اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.
3 Io non ho appreso la sapienza e la scienza dei santi non la so.3 ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.
4 Chi salì in cielo e scese? chi contenne il vento nelle sue mani? chi restrinse le acque come in un manto? chi eresse tutti i confini della terra? qual è il suo nome, e quale nome ha il suo figliuolo, se lo sai?4 من صعد الى السموات ونزل. من جمع الريح في حفنتيه. من صرّ المياه في ثوب. من ثبت جميع اطراف الارض. ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت.
5 Ogni parola di Dio è purgata al fuoco, egli è scudo per coloro che sperano in lui.5 كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.
6 Alle sue parole non aggiungere nulla, affinchè non sia ripreso e convinto di menzogna.6 لا تزد على كلماته لئلا يوبخك فتكذّب
7 Due cose t'ho chiesto, non me le negare innanzi ch'io muoia.7 اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.
8 Vanità e parole bugiarde, allontana da me; non darmi nè mendicità, nè ricchezza; concedimi soltanto il necessario per vivere;8 ابعد عني الباطل والكذب. لا تعطني فقرا ولا غنى. اطعمني خبز فريضتي.
9 affinchè essendo satollo non sia tentato a rinnegartie dica: - Chi è il Signore? -o spinto dal bisogno non rubie non imprechi al nome del mio Dio.9 لئلا اشبع واكفر واقول من هو الرب. او لئلا افتقر واسرق واتخذ اسم الهي باطلا
10 Non accusare il servo presso il suo padroneaffinchè non ti maledica e vada a finir male.10 لا تشك عبدا الى سيده لئلا يلعنك فتأثم.
11 V'è una gente che maledice suo padre, e non benedice sua madre.11 جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.
12 V'è una gente che si crede monda, e tuttavia non è lavata dalle sue sozzure.12 جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.
13 V'è una gente che ha gli occhi altierie le ciglia erette.13 جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.
14 V'è una gente che ha spade per dentie mascellari con cui stritola, per divorare i miseri della terra e i poveri tra gli uomini.14 جيل اسنانه سيوف واضراسه سكاكين لأكل المساكين عن الارض والفقراء من بين الناس
15 La sanguisuga ha due figlie: dammi, dammi.15 للعلوقة بنتان هات هات. ثلاثة لا تشبع. اربعة لا تقول كفا
16 Ci son tre cose che non si saziano mai!e una quarta che non dice mai: - Basta! -L'inferno, la matrice, la terra che non si sazia mai di acqua, il fuoco poi non dice mai: - Basta! -16 الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا
17 L'occhio che schernisce il padre e beffeggia la deferenza a sua madre, che i corvi dei torrenti lo scavino e se lo mangino i figli dell'aquila.17 العين المستهزئة بابيها والمحتقرة اطاعة امها تقوّرها غربان الوادي وتأكلها فراخ النسر
18 Queste tre cose mi sono difficilie la quarta non la conosco affatto:18 ثلاثة عجيبة فوقي واربعة لا اعرفها.
19 la via dell'aquila in aria, la via del serpe sulla roccia, la via della nave in mezzo al mare e la via dell'uomo nell'adolescenza.19 طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.
20 Così anche la via della donna adultera, che mangia e si forbisce la bocca e dice:- Non ho fatto nessun male! -20 كذلك طريق المرأة الزانية. اكلت ومسحت فمها وقالت ما عملت اثما
21 Per tre cose la terra freme e alla quarta non può reggere:21 تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.
22 per uno schiavo che riesce a regnare, per uno stolto quando ha cibo a sazietà,22 تحت عبد اذا ملك واحمق اذا شبع خبزا
23 per una odiosa donna quand'è condotta sposa, e per una serva che diventa erede della sua padrona.23 تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها
24 Quattro sono dei più piccoli della terra e sono più sapienti degli altri:24 اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.
25 le formiche, popolo debole, e si preparano il cibo nel tempo della mèsse;25 النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.
26 i leprotti, popolo imbelle, e collocano la loro tana nelle rocce;26 الوبار طائفة ضعيفة ولكنها تضع بيوتها في الصخر.
27 le locuste sono senza re ed escono tutte a schiera a schiera;27 الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.
28 il geco si regge sulle manie dimora nelle aule del re.28 العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك
29 Tre cose hanno una bella andatura e la quarta incede magnificamente:29 ثلاثة هي حسنة التخطي واربعة مشيها مستحسن
30 il leone, il più forte degli animali, non temerà l'incontro di nessuno;30 الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد
31 il gallo succinto i lombi e il montone, e il re a cui [non c'è] chi resista.31 ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم
32 Tale si trovò scornato dopo aver avuto esaltazione: se avesse riflettuto, si sarebbe messo la mano alla bocca:32 ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك.
33 perchè, chi preme molto il latte fa uscire burro, chi preme forte il naso fa uscire sangue, e chi preme troppo sui forti fa uscire contese».33 لان عصر اللبن يخرج جبنا وعصر الانف يخرج دما وعصر الغضب يخرج خصاما