Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 23


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Quando sederai commensale di qualche signore, sta' attento a ciò che ti vien posto dinanzi.1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
2 E mettiti il coltello in gola, se pure hai la padronanza dei tuoi sentimenti.2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
3 Non essere ingordo delle sue vivande, esse sono cibo traditore.3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
4 Non t'affannare per ammassar ricchezze, e moderati nelle tue speculazioni.4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
5 Non alzar gli sguardi alle ricchezze che non puoi avere, perchè metteranno le ali come le aquile e voleranno per aria.5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
6 Non andar a mensa dall'uomo invidioso, e non agognare le sue vivande;6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
7 poichè esso a guisa di un indovino e d'un maliardo, calcola di scoprir terreno.«Mangia e bevi» ti dirà, ma l'animo suo non è con te.7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
8 I bocconi che mangiasti li avrai a rivomitare e avrai sprecato i tuoi detti piacevoli.8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
9 Alle orecchie dello stolto, non parlare, perchè sprezzerà il senno delle tue parole.9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
10 Non toccare i termini del pupillo e non penetrare nel podere dell'orfano.10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
11 Il loro tutore è uno valente egli difenderà contro di te la loro causa.11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
12 Applica il tuo cuore alla dottrina e le tue orecchie alle parole della scienza.12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
13 Non sottrarre il fanciullo alla disciplina, se anche l'avrai percosso con la verga, non morrà.13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
14 Tu lo picchierai con la verga, ma lo scamperai dall'inferno.14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
15 Figliuol mio, se l'animo tuo sarà saggio, teco si rallegrerà il cuore altresì a me,15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
16 e le mie viscere esulterannoalle parole delle tue labbra piene di rettitudine.16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
17 Il cuor tuo non invidi la sorte dei peccatori; sia anzi nel timor di Dio tutto il dì,17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
18 poichè avrai una speranza nell'avvenire e la tua aspettazione non sarà delusa.18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
19 Ascolta, figliuol mio, e sii saggio, e istrada diritto il cuor tuo.19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
20 Non frequentare i conviti dei bevitorinè le gozzoviglie dei mangiatori di carne a scialo;20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
21 perchè quei che spendono il tempo e lo scotto a bere, immiseriscono, e la sonnolenza vestirà di cenci.21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
22 Ascolta tuo padre ch'è quegli che t'ha generato e non sprezzare tua madre, perchè vecchia.22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
23 Acquista la verità e non venderela saggezza, la dottrina e l'intelligenza.23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
24 Immensamente esulta il padre del giusto, chi generò un saggio, avrà letizia in esso.24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
25 Possa gioire e tuo padre e tua madre, anzi tripudiare colei ch'è tua genitrice.25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
26 O figlio mio, il cuor tuo dallo a me ed i tuoi occhi stian fissi nelle mie vie,26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
27 perchè una fossa profonda è la meretrice e la donna d'altri un angusto pozzo,27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
28 si pone in agguato sulla via come un ladro e quelli che vede incauti, li uccide.28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
29 Per chi i guai? pel padre di chi gli «ahi»? per chi le baruffe? per chi gli stramazzoni? per chi le percosse per un nonnulla? per chi l'appannamento degli occhi?29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
30 Non sono forse per quelli che s'indugiano tra il vino, che sono assidui a tracannare bicchieri?30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
31 Non rimirare il vino quando biondo spuma, quando nel vetro il suo colore sfavilla. S'insinua soavemente,31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
32 ma infine morderà come una serpe e diffonderà il suo veleno come una vipera.32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
33 Gli occhi tuoi vedranno cose strane, e il tuo cuore parlerà alla rovescia;33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
34 e sarai come uno che dorme in alto mare e come un pilota assopito che ha perduto il timone.34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
35 Dirai: «Mi hanno bastonato, ma non sentii dolore, mi hanno strascinato ma e io non me ne accòrsi: quando mi sveglierò per cercar del vino ancora?».35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد