Salmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 - Al corifeo. Salmo di David. Sino a quando, o Signore, persisterai sempre a dimenticarmi? sino a quando volgi via la tua faccia da me? | 1 [Für den Chormeister. Nach der Achten. Ein Psalm Davids.] |
2 Fino a quando accumulerò preoccupazioni nell'anima mia, ambascia nel mio cuore giorno [e notte]? | 2 Hilf doch, o Herr, die Frommen schwinden dahin, unter den Menschen gibt es keine Treue mehr. |
3 Sino a quando trionferà su di me il mio nemico? Da' luce a' miei occhi, che non mi addormenti nel [sonno del] la morte. | 3 Sie lügen einander an, einer den andern, mit falscher Zunge und zwiespältigem Herzen reden sie. |
4 Guarda e ascoltami, Signore Dio mio, | 4 Der Herr vertilge alle falschen Zungen, jede Zunge, die vermessen redet. |
5 affinchè non dica il mio nemico: «L' ho sopraffatto!», [e] i miei persecutori non esultino, quand'io barcolli. | 5 Sie sagen: «Durch unsre Zunge sind wir mächtig; unsre Lippen sind unsre Stärke. Wer ist uns überlegen?» |
6 Ma io spero nella tua benignità: esulterà il mio cuore per la tua salvezza! Canterò al Signore, mio benefattore, e inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo. | 6 Die Schwachen werden unterdrückt, die Armen seufzen. Darum spricht der Herr: «Jetzt stehe ich auf, dem Verachteten bringe ich Heil.» |
7 Die Worte des Herrn sind lautere Worte, Silber, geschmolzen im Ofen, von Schlacken geschieden, geläutert siebenfach. | |
8 Du, Herr, wirst uns behüten und uns vor diesen Leuten für immer erretten, | |
9 auch wenn die Frevler frei umhergehen und unter den Menschen die Gemeinheit groß wird. |